国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

關(guān)于秋天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀

時(shí)間:2020-10-13 13:34:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#英語(yǔ)資源# #關(guān)于秋天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀#】秋天來(lái)了,小草漸漸的變黃了。秋天的吐魯番,滿坑滿谷都是葡萄。秋天,是豐收的,還是憂傷的?一切都要看你自己的體會(huì)了。以下是由©無(wú)憂考網(wǎng)精心收集了關(guān)于秋天的英語(yǔ)詩(shī)句,供大家欣賞學(xué)習(xí)!


【篇一】關(guān)于秋天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀


  Autumn Fires


  by Robert Louis Stevenson


  In the other gardens


  And all up the vale,


  From the autumn bonfires


  See the smoke trail!


  Pleasant summer over


  And all the summer flowers,


  The red fire blazes,


  The grey smoke towers.


  Sing a song of seasons!


  Something bright in all!


  Flowers in the summer,


  Fires in the fall!

【篇二】關(guān)于秋天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀


  If You Were Coming in the Fall


  如果你在秋天到來(lái)


  If you were coming in the Fall,


  I’d brush the summer by


  With half a smile, and half a spurn,


  As Housewives do, a Fly。


  If I could see you in a year,


  I’d wind the months in balls—


  And put them each in separate Drawers,


  For fear the numbers fuse—


  If only Centuries, delayed,


  I’d count them on my hand,


  Subtracting, till my fingers dropped


  Into Van Dieman’s Land。


  If certain, When this life was out—


  That your’s and mine, should be


  I’d toss it yonder, like a Rind,


  And take Eternity—


  But, now, uncertain of the length


  Of this, that is between,


  It goads me, like the Goblin Bee—


  That will not state-it’s sting。


  如果你在秋天到來(lái),


  我將輕拂夏日而過(guò)


  半帶微笑,半帶棄絕,


  如家庭主婦把蒼蠅撲捉。


  如果能在一年之中將你盼來(lái),


  我將把月份纏繞成一個(gè)個(gè)紗球—


  把它們分開(kāi),各自放進(jìn)抽屜,


  以免這些數(shù)字熔合,不在分開(kāi)—


  如果只是延至數(shù)個(gè)世紀(jì),


  我愿搬弄手指度日數(shù)數(shù),


  逐日遞減,直到手指全部掉入


  塔斯馬尼亞島嶼的土地。


  如果確定無(wú)疑,當(dāng)今生度完—


  它應(yīng)屬于你和我,


  我愿把它,像果殼,扔向遙遠(yuǎn),


  去到來(lái)生把你贏得—


  而目前,日期遙遙,


  等待無(wú)期,天各一方,


  像妖蜂,使我傷痛不已—


  無(wú)法訴說(shuō)—如刺如燎。

【篇三】關(guān)于秋天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀


  A Fall Song


  by Ellen Robena Field


  Golden and red trees


  Nod to the soft breeze,


  As it whispers, "Winter is near;"


  And the brown nuts fall


  At the wind's loud call,


  For this is the Fall of the year.


  Good-by, sweet flowers!


  Through bright Summer hours


  You have filled our hearts with cheer


  We shall miss you so,


  And yet you must go,


  For this is the Fall of the year.


  Now the days grow cold,


  As the year grows old,


  And the meadows are brown and sere;


  Brave robin redbreast


  Has gone from his nest,


  For this is the Fall of the year.


  I do softly pray


  At the close of day,


  That the little children, so dear,


  May as purely grow


  As the fleecy snow


  That follows the Fall of the year.