1.清明節(jié)經(jīng)典古詩詞 篇一
《鶴沖天·清明天氣》
杜安世〔宋代〕
清明天氣,永日愁如醉。臺榭綠陰濃,薰風(fēng)細(xì)。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半籠軟玉肌體。
石榴美艷,一撮紅綃比。窗外數(shù)修篁,寒相倚。有個關(guān)心處,難相見,空凝睇。行坐深閨里,懶更妝梳,自知新來憔悴。
譯文:
正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如癡如醉。暖風(fēng)輕拂,臺榭的周圍,綠樹成蔭。歸來的燕子,新巢已經(jīng)筑成,小小的池塘,長滿了青青的荷葉。正是悠然欣賞游玩的時節(jié),然而生活在這里的女主人公卻只是將單衣隨意披在肩上。
鮮紅的石榴花就像紅色的薄綢。女主人公倚靠在窗外幾竿修長的竹子下。有一個她關(guān)心的人,卻難以相見,只能白白的盼望。女子在深閨里一會兒坐下,一會兒又站起,坐立不安,也不想梳妝打扮,雖然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮蓋了憔悴的顏色,又有誰來欣賞呢?
2.清明節(jié)經(jīng)典古詩詞 篇二
《點(diǎn)絳唇·時霎清明》
吳文英〔宋代〕
時霎清明,載花不過西園路。嫩陰綠樹,正是春留處。
燕子重來,往事東流去。征衫貯,舊寒一縷。淚濕風(fēng)簾絮。
譯文:
清明轉(zhuǎn)眼就過了,賞花不忍經(jīng)過西園。春日枝頭發(fā)出新芽,一片嫩綠之色,春意濃濃。正是春天駐足停留的地方。
故地重游,往事滔滔如東流之水。收藏的行役之衫,還留有伊人針線的痕跡。幕春時節(jié)的風(fēng)雨寒意襲人。淚因舊寒而起,絮因風(fēng)而起,風(fēng)吹絮落又如春在墜淚。
3.清明節(jié)經(jīng)典古詩詞 篇三
《臨江仙·清明前一日種海棠》
顧太清〔清代〕
萬點(diǎn)猩紅將吐萼,嫣然迥出凡塵。移來古寺種朱門。明朝寒食了,又是一年春。
細(xì)干柔條才數(shù)尺,千尋起自微因。綠云蔽日樹輪囷。成陰結(jié)子后,記取種花人。
注釋:
朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長。
蔽日:遮蔽日光。
賞析:
開句“萬點(diǎn)猩紅將吐萼”,正是花苞初放的喜人姿色,它“嫣然回出凡塵”,有著非同凡塵的麗姿、質(zhì)。兩句描寫,把這株剛從“古寺”移來園中種植的海棠,表現(xiàn)得淋漓盡致。因?yàn)樗只是一株幼樹,所以詞主人公對它更是寄予希望,現(xiàn)在時當(dāng)寒食,待“明朝寒食了,又是一年春”。一年以后,又將是一番摸樣了。下片承接說:“細(xì)干柔條才數(shù)尺”,這是現(xiàn)在的樣子,但已迥出凡塵,將來“千尋起自微因”,不知該是如何的可愛了。所以下面詞人就沉入了希望的遐想:“綠云蔽日樹輸囷”,樹長得參天高大而盤曲,當(dāng)然這不無夸張,但夸張正表現(xiàn)了面前這位種花人的欣喜中的厚望。她還希望它不要忘記種花人的辛勤栽種與呵護(hù)。
4.清明節(jié)經(jīng)典古詩詞 篇四
《朝中措·清明時節(jié)》
張炎〔宋代〕
清明時節(jié)雨聲嘩。潮擁渡頭沙。翻被梨花冷看,人生苦戀天涯。
燕簾鶯戶,云窗霧閣,酒醒啼鴉。折得一枝楊柳,歸來插向誰家。
譯文:
清明時節(jié),雨聲響成一片。江水上漲淹沒了渡口的沙灘。路旁,雪白的梨花冷冷地看著我走過,仿佛責(zé)怪我這個時候還不思故土,而對他鄉(xiāng)的山水花木如此癡情苦戀。
只有到那鶯啼燕舞的珠簾繡戶,云裳霧鬢的瑣窗朱閣,在歡歌曼舞中一醉消愁。酒醒時只聽得歸鴉啼鳴。歸去時隨手折了一枝楊柳,走到客舍門前,這才恍然醒悟:此處哪有自己的家門!
注釋:
渡(dù)頭:渡口。
翻:卻,表示轉(zhuǎn)折。
天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的異地。
燕簾鶯戶,云窗霧閣:借指歌樓舞榭。
楊柳:古時清明節(jié)有家家戶戶門上插柳以祛邪的風(fēng)俗。
5.清明節(jié)經(jīng)典古詩詞 篇五
《清明日貍渡道中》
范成大〔宋代〕
灑灑沾巾雨,披披側(cè)帽風(fēng)。
花燃山色里,柳臥水聲中。
石馬立當(dāng)?shù),紙鳶鳴半空。
墦間人散后,烏鳥正西東。
譯文:
雨水沾滿綸巾,頭發(fā)散亂,帽子也被風(fēng)吹斜了。
繁花染紅了山野,柳條臥在水面上。
石獸立在道路兩旁,紙也在半空中旋飛。
人們離開了墳?zāi)挂院,烏鴉小鳥們活躍起來,四處覓食。
注釋:
范成大在紹興二十四年(1164)任徽州司戶參軍。此詩當(dāng)作于赴任途中。聯(lián)系詩集中前后詩篇分析,“貍渡”似在皖南南陵一帶。
披披:散亂的樣子。
側(cè)帽:帽子被風(fēng)吹歪。
石馬:墳前接道兩旁之石獸。
紙鳶(yuan):鷹形風(fēng)箏。
墦(fan):墳?zāi)埂?/p>
鑒賞:
詩人范成大就清明山行道中所見景象,一路敘來。山風(fēng)、細(xì)雨,花燃,柳臥,唯獨(dú)不見一個人影,在這樣空廓的背景上.大自然顯得頗有活力,但這只是一種藝術(shù)的對照。后四句寫墳地上掃墓的人散去,只剩下石馬、紙鳶這些沒有生命的東西作伴。而令人憎惡的烏鴉之類則活躍起來,上下翻飛,四處覓食,暗示出長眠地下的死者亡靈的寂寞。反映出范成大離鄉(xiāng)遠(yuǎn)行途中,心頭泛起的一種悵惘、失落之感。