1.適合三歲小朋友的唐詩(shī) 篇一
風(fēng)
李嶠〔唐代〕
解落三秋葉,能開(kāi)二月花。
過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜。
譯文
風(fēng)能吹落秋天金黃的樹(shù)葉,能吹開(kāi)春天美麗的鮮花。
刮過(guò)江面能掀千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬(wàn)竿傾斜。
注釋
解落:吹落,散落。解:解開(kāi),這里指吹。
三秋:秋季。一說(shuō)指農(nóng)歷九月。
能:能夠。二月:農(nóng)歷二月,指春季。
過(guò):經(jīng)過(guò)。
斜:傾斜。
2.適合三歲小朋友的唐詩(shī) 篇二
于易水送人
朝代:唐朝|作者:駱賓王
此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。
昔時(shí)人已沒(méi),今日水猶寒。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《于易水送人》是初唐詩(shī)人駱賓王所寫的五言絕句,亦叫《于易水送人一絕》。易水是地名,本詩(shī)描述作者在易水送別友人時(shí)的感受,并借詠史以喻今。整首詩(shī)寓意深遠(yuǎn),筆調(diào)蒼涼。
翻譯/譯文
在這個(gè)地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發(fā)沖冠。
那時(shí)的人已經(jīng)都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。
注釋
易水:也稱易河,河流名,位于河北省西部的易縣境內(nèi),分南易水、中易水、北易水,為戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)的南界。
此地:指易水岸邊。燕丹:指燕太子丹。
壯士:指荊軻,戰(zhàn)國(guó)衛(wèi)人,刺客。冠:帽子。發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,頭發(fā)上豎,把帽子都頂起來(lái)了。
人:一種說(shuō)法為單指荊軻,另一種說(shuō)法為當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的人。沒(méi):死,即“歿”字。
水:指易水之水。
3.適合三歲小朋友的唐詩(shī) 篇三
烏衣巷
劉禹錫〔唐代〕
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
譯文
朱雀橋邊冷落荒涼野草開(kāi)出了花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃?yáng)斜掛。
當(dāng)年王導(dǎo)、謝安檐下的燕子,如今已飛進(jìn)尋常百姓家中。
注釋
朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國(guó)東吳時(shí)的禁軍駐地。由于當(dāng)時(shí)禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語(yǔ)稱烏衣巷。在東晉時(shí)以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟。現(xiàn)為民間工藝品的匯集之地。
烏衣燕子,舊時(shí)王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市秦淮區(qū),橫跨秦淮河。
尋常:平常。
王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
舊時(shí):晉代。
4.適合三歲小朋友的唐詩(shī) 篇四
古朗月行(節(jié)選)
李白〔唐代〕
小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。
譯文
小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤。
又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。
注釋
呼作:稱為。
白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。
疑:懷疑。
瑤臺(tái):傳說(shuō)中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)!熳哟鹬唬骸铓w東土,和治諸夏。萬(wàn)民平均,吾顧見(jiàn)汝。比及三年,將復(fù)而野!薄段涞蹆(nèi)傳》稱王母為“玄都阿母”。
5.適合三歲小朋友的唐詩(shī) 篇五
江雪
朝代:唐朝|作者:柳宗元
千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《江雪》是唐代詩(shī)人柳宗元的一首五言山水詩(shī),描述了一幅冰天雪地寒江,沒(méi)有行人、飛鳥(niǎo),只有一位老翁獨(dú)處孤舟,默然垂釣。這是一幅江鄉(xiāng)雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥(niǎo)絕跡,人蹤湮沒(méi)。遐景蒼茫,邇景孤冷。意境幽僻,情調(diào)凄寂。漁翁形象,精雕細(xì)琢,清晰明朗,完整突出。詩(shī)采用入聲韻,韻促味永,剛勁有力。歷代詩(shī)人無(wú)不交口稱絕。千古丹青妙手,也爭(zhēng)相以此為題,繪出不少動(dòng)人的江天雪景圖。被譽(yù)為唐人五言絕句者。這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩(shī),借寒江獨(dú)釣的漁翁,抒發(fā)自己孤獨(dú)郁悶的心情。表達(dá)了作者高尚的情操。
翻譯/譯文
所有的山,飛鳥(niǎo)全都斷絕;所有的路,不見(jiàn)人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨(dú)自垂釣,不怕冰雪侵襲。
注釋
絕:無(wú),沒(méi)有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒(méi)有了。
千山鳥(niǎo)飛絕:千山萬(wàn)嶺不見(jiàn)飛鳥(niǎo)的蹤影。
萬(wàn)徑:虛指,指千萬(wàn)條路。
人蹤滅:沒(méi)有人的蹤影。
孤:孤零零。
舟:小船。
蓑笠:蓑衣和斗笠“蓑”的意思是古代用來(lái)防雨的衣服;“笠”的意思是古代用來(lái)防雨的帽子。
獨(dú):獨(dú)自。
釣:釣魚。