英譯漢的翻譯方法和技巧是建立在英漢兩種語言的對比之上的。這兩種語言在詞匯和句法方面的一些表達手段上各有其特點。語序調(diào)整主要指詞序、句序兩方面的調(diào)整。上一節(jié)我們談了談詞序的調(diào)整,本文再談一下句序的調(diào)整。
二、英漢語復合句中的邏輯順序的調(diào)整
1.表示因果關(guān)系的英語復合句中,因果順序靈活,在漢語中多數(shù)情況是原因在前,結(jié)果在后。
He had to stay in bed because he was ill.(后置)
因為他病了,他只好呆在床上。(前置)
2.表示條件(假設(shè))與結(jié)果關(guān)系的英語復合句中,條件(假設(shè))與結(jié)果的順序也不固定,在漢語中則是條件在前,結(jié)果在后。
I still hope you will come back if arrangements could be made.(后置)
如果安排得好,我還是希望你來。(前置)
3.表示目的與行動關(guān)系的英語復合句中,目的與行動的順序比較固定,多數(shù)是行動在前,目的在后,漢語也如此,但有時為了強調(diào),也可把目的放在行動之前。
Better take your umbrella in case it rains.(后置)
帶上傘以防下雨。(前置)
三、翻譯練習:
1.the sum total
2.a(chǎn)n unheard-of thing
3.I do it because I like it.
4.I’ll let you know as soon as it is arranged.
5.I saw him in Nanjing last winter.
答案:
1.總額
2.聞所未聞的事
3.因為我喜歡我才干
4.一安排好我就通知你。
5.我是去年冬天在南京看見他的。
- 2025年專八考試時間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 2025年北京專八考試時間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 2025年天津?qū)0丝荚嚂r間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 2025年上海專八考試時間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 2025年重慶專八考試時間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 2025年廣東專八考試時間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 查看專業(yè)英語四級八級考試全部文檔 >>