Reference:make outstanding achievements in the fields of...
102.各行各業(yè)的(年輕婦女)
Reference:young women in all professions
103...迫切希望...
Reference:be eagerly seeking...
104....有權(quán)...
Reference:...have the right to...
105.參加
Reference:participate in
106....,因此(在社會和家庭中享有經(jīng)濟獨立和平等地位).
note:注意,"因此"的選詞鏈接,"享有"和"平等地位"也是翻譯點
Reference:..., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.
107.Right now,...
Reference:現(xiàn)在,...
108.elephant--->sheer size
Reference:龐大的體形
109.zoo attractions
Reference:動物園園景
110....不難區(qū)分
Reference:...are not difficult to tell apart
111....,whereas...
Reference:這句型可以用作對比列舉
112.curve down in the middle
Reference:中間向下
113.我代表我們代表團的全體成員,...
Reference:On behalf all the members of my deligation,I...
114.During our stay,...
note:"stay"要翻的好聽點
Reference:在我們逗留期間,...
115.impress sb. deeply
Reference:給...留下很深刻的印象
116.歡迎各位參加"對外漢語"學(xué)習班
note:"學(xué)習班"竟然可以不去翻譯出來,用個詞代替就是了
Reference:Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".
117.近年來,世界各地學(xué)漢語者與日俱增.
note:主要是"與日俱增".
Reference:a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo
118.從某種意義上說,漢語是一種很古老的語言,其最早的漢字已有近四千年的歷史了.
note:句子主要關(guān)注于,句首的表達,以及最后一部分怎樣用詞組和上文銜接,在出現(xiàn)說歷史時長的時候.
Reference:In a sense,...,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.
119.隨著...,...
Reference:With... , ...
120.我將適時介紹...
note:"適時"的翻譯,當然,介紹不一定就是introduce,discuss 也不錯
Reference:I will discuss in due time...
121.(漢語)對(中華民族的文化和思維)所產(chǎn)生的影響.
note:還要注意一下"思維"的翻譯
Reference:the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation
122.對于這門擁有世界上使用人數(shù)最多,文學(xué)歷史最悠久的語言來說,這股學(xué)習熱潮早該出現(xiàn)了.
note:"對于...來說","早該出現(xiàn)了",當指語言的使用人數(shù)時候怎么表達
Reference:Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.
123.受到/接受完整的中等教育
note:完整的在這里怎么表達?受到接受在這里和教育搭配應(yīng)該用什么詞?
Reference:receive a full secondary education
124.顯然這一現(xiàn)象已經(jīng)影響了全民科學(xué)和文化水平的提高,與現(xiàn)代社會格格不入.
note:"現(xiàn)象"不一定就是phenomenon,"全民","格格不入"
Reference:This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.
125.因此,中國在努力發(fā)展經(jīng)濟的同時必須努力控制人口數(shù)量,并且提高人口素質(zhì).
note:三星句型."在...的同時",動-->名轉(zhuǎn)換.
Reference:Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.