国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

英語翻譯中級口譯:歷年真題點評(5)

時間:2010-09-19 14:23:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
英語翻譯中級口譯:歷年真題點評(5)

  九、2004年3月份真題

  (一)英譯漢

  1、Today, dozens of colleges and universities are abandoning the Department of Education’s direct-loan plan, lured by the promise of a quick buck from banks, state lending agencies, and most significantly ,Sallie Mae, the giant private lender based in Reston, Virginia.

  (1)lured by……是定語從句,修飾dozens of colleges and universities,建議“the promise of a quick buck from banks, state lending agencies, and most significantly ,Sallie Mae, the giant private lender based in Reston, Virginia”單獨成一句,后加“受此誘惑”,再翻譯主句。

  (2)Virginia:英國最早殖民地,紀念1603年去世的伊麗莎白一世

  (二)漢譯英

  1、在對外關(guān)系中,我們一貫主張以鄰為伴、與人為善,同各國發(fā)展友好合作關(guān)系。

  (1)鄰、人:neighbor country

  (2)主張:in favor of

  (3)Relations:表示友誼、敵意的關(guān)系

  Relationship:表示固有的,對雙方關(guān)系的界定

  2、中國現(xiàn)在是、今后相當長時間內(nèi)仍將是一個發(fā)展中國家。

  (1)今后相當長時間:for long time to come 或far into the future

  3、中國有13億人口,這是的國情。

  (1)“這是……”which is

  4、中國國內(nèi)生產(chǎn)總值已居全球第六位,但人均水平卻排在138位。

  (1)居、排:rank,避免重復(fù),“居”翻譯為earn

  5、我們還面臨不容忽視的失業(yè)、貧窮和發(fā)展不平衡等問題。

  (1)問題:issue;失業(yè):unemployment,貧困:poverty

  發(fā)展不平衡:unbalanced development

  (2)不容忽視: deny ignorance