国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱(試行)

時(shí)間:2004-08-12 00:00:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]

  一、總論
  全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
  (一)考試目的
  檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。
  (二)考試基本要求
  1.掌握8000個(gè)以上英語(yǔ)詞匯。
  2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事
  實(shí)和細(xì)節(jié),并能體現(xiàn)原文風(fēng)格。
  3.了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。

  二、筆譯綜合能力
  (一)考試目的
  檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
  (二)考試基本要求
  1.掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
  2.掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
  3.具備對(duì)各種文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。三、筆譯實(shí)務(wù)
  (一)考試目的
  檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的技巧和能力o
  (二)考試基本要求
  1.能夠正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行雙語(yǔ)互譯o
  2.譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯。
  3.譯文流暢,用詞恰當(dāng)。
  4。譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。
  5.英譯漢速度每小時(shí)約500---600個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)約300--400個(gè)漢字。