全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱(試行)
時(shí)間:2004-08-12 00:00:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]一、總論
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1.掌握5000個(gè)以上英語(yǔ)詞匯。
2.掌握英語(yǔ)語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣。
3.有較好的雙語(yǔ)表達(dá)能力。
4。能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實(shí)
原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)o
5.初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推
理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
2.掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
3.具備對(duì)常用文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。三、筆譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的基本技巧和能力。
(二)考試基本要求
1。能夠運(yùn)用一般翻譯策略和技巧,進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。
2.譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。
3.譯文通順,用詞正確。
4.譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
5.英譯漢速度每小時(shí)300-400個(gè)英語(yǔ)單詞;漢譯英速度每小時(shí)200一300個(gè)漢字。
- 2022年內(nèi)蒙古全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯、口譯考試區(qū)直考區(qū)合格人員證書(shū)領(lǐng)取通知
- 關(guān)于推遲2022年下半年上海全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試報(bào)名的通知
- 2022年上半年山西全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試成績(jī)合格人員資格審核結(jié)果公示
- 2022年上半年上海全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試補(bǔ)考工作安排的通知
- 2021年下半年貴州全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書(shū)發(fā)放通知
- 2021年下半年上海市全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間、條件及入口【9月1日-9月7日】
- 查看英語(yǔ)翻譯資格考試全部文檔 >>