国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

漢語(yǔ)推廣經(jīng)驗(yàn):用文化比較的方式傳播中國(guó)文化

時(shí)間:2008-07-03 20:38:00   來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)海外版     [字體: ]
在全球漢語(yǔ)熱的環(huán)境下,海外200多所孔子學(xué)院對(duì)于漢語(yǔ)教師的需求十分迫切。越來(lái)越多的漢語(yǔ)教師遠(yuǎn)赴海外,擔(dān)負(fù)起教授中文、傳播中華文化的重任。他們當(dāng)中,有的是有著豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的老教師,有的是風(fēng)華正茂的年輕人。如何在海外環(huán)境中有效地開(kāi)展教學(xué)工作?如何使教學(xué)取得令人滿意的效果?他們每個(gè)人都在不斷地進(jìn)行著嘗試,也獲得了一些成功的經(jīng)驗(yàn)。請(qǐng)看——

圖為郭戀東(右)與學(xué)生兼同事在一起

我作為美國(guó)普渡大學(xué)孔子學(xué)院成立后的第一任教師,在漢語(yǔ)教學(xué)和傳播中華文化的過(guò)程中遇到過(guò)困難,也取得了一些心得體會(huì)。

在這里我想介紹一下自己運(yùn)用文化對(duì)比進(jìn)行教學(xué)的方法。在普渡大學(xué)孔子學(xué)院第一期文化課的教授過(guò)程中,這一方法取得了非常好的接受效果。

不可否認(rèn),任何人在接受一種外來(lái)文化時(shí),都會(huì)以其對(duì)本土文化的理解為基礎(chǔ)。采用文化對(duì)比的方式易于切入討論的話題并引導(dǎo)大家參與討論。我對(duì)課程的理解是,讓美國(guó)朋友在了解的基礎(chǔ)上,或達(dá)成共識(shí),或尊重差異,或在兩種文化之間找到一條彼此都能理解和接受的途徑。

在介紹中國(guó)古代哲學(xué)思想這一課時(shí),我們就孔子的文化核心價(jià)值展開(kāi)討論!翱鬃印睂(duì)大部分美國(guó)人來(lái)說(shuō)是一個(gè)非常陌生的名字,更毋庸提及孔子的思想了。如何讓他們易于理解、接受這一思想,我想到了從介紹孔子思想的黃金規(guī)則作為切入點(diǎn)。當(dāng)我解釋“己所不欲,勿施于人”這一黃金規(guī)則時(shí),美國(guó)朋友們紛紛點(diǎn)頭表示理解和同意,因?yàn)檫@一規(guī)則并不僅是中國(guó)社會(huì)為人處事的規(guī)則,同時(shí)也是美國(guó)社會(huì)人與人交往的準(zhǔn)則!妒ソ(jīng)》新約中有一段話——“Do unto others as you would have them do unto you”。這句箴言對(duì)大部分美國(guó)人來(lái)說(shuō)十分熟悉,這與“己所不欲,勿施于人”的意思正好不謀而合。

在美國(guó)講授中國(guó)文化課,除了有對(duì)中國(guó)文化的真切感受和理解之外,同時(shí)也要具備了解美國(guó)和西方文化的素養(yǎng),這樣才可以以一種中立客觀的角度,通過(guò)兩者之間的比較搭建一座理解的橋梁。實(shí)踐證明,在文化接受的過(guò)程中,總是那些與本土文化相近的外來(lái)文化和理論,或者說(shuō)兩種文化中相近的部分容易被接受,因?yàn)槊總(gè)人都可以從自己的角度對(duì)之進(jìn)行理解和解釋。

記得在關(guān)于中國(guó)民樂(lè)的一堂課上,我們介紹了一些中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器,如二胡、揚(yáng)琴、古箏、嗩吶等。每一種樂(lè)器都利用網(wǎng)絡(luò)多媒體資源讓學(xué)生們得到直觀的感受,一邊讓他們欣賞用這些樂(lè)器所演奏的代表曲目,一邊講解此種樂(lè)器的特點(diǎn)以及這首曲目所表達(dá)的故事內(nèi)容。學(xué)生們非常喜歡這樣的形式。《二泉映月》所映襯出的二胡的悲哀,揚(yáng)琴《高山流水》所表達(dá)的知音難覓都讓他們?nèi)绨V如醉。尤其是嗩吶《百鳥(niǎo)朝鳳》、《打棗》那歡快、生動(dòng)、活潑的曲調(diào),加之對(duì)這些音樂(lè)所演繹的故事的理解,學(xué)生們驚嘆于中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的魅力。《百鳥(niǎo)朝鳳》的演奏者用嗩吶模擬不同鳥(niǎo)類發(fā)出的聲音,《打棗》則模擬微服私訪的皇帝趙匡胤和賣棗姑娘所發(fā)生的口角,格外詼諧生動(dòng)。在備課時(shí),我想到了俄國(guó)作曲家普羅科菲耶夫的兒童交響樂(lè)《彼德和狼》,作曲家也是用管弦樂(lè)隊(duì)的演奏表達(dá)不同的音樂(lè)形象,就好像是在模擬不同人物及動(dòng)物的對(duì)話。我隨即選取了少許片斷進(jìn)行播放,將《彼得和狼》與《百鳥(niǎo)朝鳳》進(jìn)行對(duì)比。因?yàn)榇蟛糠置绹?guó)人都較為熟悉這首兒童交響樂(lè),對(duì)比的過(guò)程使他們馬上意識(shí)到東西方樂(lè)器以及音樂(lè)的異同。

在孔子學(xué)院任教期間,我的學(xué)生也是我的朋友,我切身感受到他們對(duì)中國(guó)文化的熱愛(ài),對(duì)掌握漢語(yǔ)的渴望以及對(duì)中國(guó)的向往?鬃訉W(xué)院的設(shè)立,在中美人民之間架起了一座友誼與理解之橋,而我們這些有機(jī)會(huì)來(lái)到國(guó)外傳授漢語(yǔ)及中國(guó)文化的教師正是這座友誼與理解之橋的建設(shè)者。(美國(guó)普渡大學(xué)孔子學(xué)院教師 郭戀東)(寄自美國(guó))