国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

商務英語考試熱點聚焦:鄧文迪詮釋"虎媽"新含義

時間:2011-08-10 17:03:00   來源:新東方     [字體: ]
商務英語考試熱點聚焦:鄧文迪詮釋"虎媽"新含義

Wendi Deng giving whole new meaning to the stretch tiger mother

During a parliamentary committee hearing on phone hacking at Portcullis House in London July 19, 2011, a man to launch attacks on Murdoch Murdoch (News Corp Chief Executive and Chairman) not react, sat in the second row of the wife, Wendi Deng Murdoch for the first time to stand up, like a volleyball smash stop action the attackers.

2011年7月19日,在保得利大廈舉辦的關于《世界新聞報》竊聽丑聞的英國議會聽證會上,一名男子向默多克發(fā)起襲擊。默多克尚未反應過來,不過坐在第二排的默多克妻子鄧文迪在第一時間站起來,用一個類似排球扣殺的動作阻擋了襲擊者。

Australia 《《Sydney Morning Herald》》July 20 reported that, later confirmed that the attackers called Jonnie Marbles, is a comedian.

澳大利亞《悉尼先驅晨報》7月20日的報道稱,事后證實這名襲擊者名叫約翰尼·馬爾布雷斯,是一名喜劇演員。

Then, Deng‘s exploits at once spread out.

隨后,鄧文迪的行為被迅速傳播開來。

Reuters praise for Wendi Deng is generous rhetoric, saying the moment the attack, Wendi Deng is “their man” came to the station, became the hero of the day. Murdoch’s biographer Michael Wolff commented that: “This is our Wendy, her great, full of energy, extraordinarily high IQ.”

英國路透社對鄧文迪的稱贊則不吝辭藻,稱在襲擊發(fā)生的那一刻,鄧文迪為“自己的男人”站出身來,成為了當天的英雄。默多克的傳記作者邁克爾·沃爾夫評論稱:“這就是我們的文迪,她偉大,充滿精力,且智商奇高。”