在意大利坐火車,還有個很好玩的現(xiàn)象。那就是車票上并沒有發(fā)車的時間和站臺,而且上車前必須用站臺上的機器打票,否則車票是無效的,關(guān)于這點,還真的造成過一場虛驚呢!我們打算在威尼斯過2晚,并于第三天一早就趕往米蘭。為了保險起見,在前一天出去玩的時候,我們就順便買好了第二天一早去米蘭的車票。買票的時候,大家誰都沒有注意確切的時間,也就是覺得大概是早上6點30分的樣子。晚上回到旅店,吃了晚飯后,小P拿出車票,想看看到底是幾點的車,在幾站臺上車。可是翻來覆去的找,愣是找不到想要的信息。這回大家都慌了。我拿著車票去問服務員,結(jié)結(jié)巴巴的一陣筆劃后,終于明白車票上是沒有發(fā)車時間的,只有早上去車站看?取宜闶欠诉@個鐵路系統(tǒng)了,一點都不人性的么?煞⻊諉T卻自豪的說,這是因為他們的鐵路系統(tǒng)發(fā)達,你何時去車站,等不了多久就能坐上火車,不需要提前買票。這算什么邏輯麼?沒辦法,第二天只能早早的來到火車站,早早的坐到火車上。本來以為這下沒事了吧?僧斄熊噯T來的時候,愣是說我們的票無效。好在看我們象外國人,用蹩腳的英語向我們解釋,要在站臺的機器上打一個時間,車票才有效。此時離開車沒多久了,害的我飛奔下車,打票后再上來。真是搞不懂,列車員都不打票,那還要他們干什么呢?
至于城市里的交通,由于我們大多用兩條腿走路,到也沒什么特別的印象。真的要算起來,可能就是路牌實在難找吧!意大利的路牌都釘在拐角處的房子上,很高,字跡還模糊。這對我們不會意大利語的人來說,實在是難以辨別。于是往往是我看著路牌,用只有我們能懂的發(fā)音讀出路牌,大諸看著地圖,拼命的找到那條路。嘻嘻,10天下來,我們竟然從沒有一次迷路,不佩服自己也不行了。
越往南部走,感覺城市的交通越是混亂。一條寬大的馬路,走了許久,竟然沒有一個交通燈。我們正在躊躇,到底怎么才能過馬路?戳税胩欤灰娨粋意大利人走到了馬路中間,往車來的方向有力的揮了下手,表達了他要過馬路的強烈意愿,于是飛馳的轎車停了下來,他從容的走了過去。原來過馬路要用這種方式啊?磥砦覀冊诼愤吿筋^探腦的表達方式太過含蓄了。于是我們照樣學樣,總算是過了去。只是心中有點后怕,這咋那么混亂的呢?
越往南部走,地圖也越不精確。羅馬雖大,但是大大小小的路,地圖上標的一清二楚,找起來雖然費時,但到是心中有底。到了那不勒斯就不同了。地圖上經(jīng)常不標一些小路(其實,我覺得那些路也是蠻寬的,怎么算也不能算是小路)。于是,找起來就有點心慌了。總是怕在不經(jīng)意的時候,就走錯了。而且道路的規(guī)劃也非常不整齊,給人的總體印象,仿佛和上海以前老城區(qū)一樣。意大利人的散漫、隨意也可見一斑了……