一、nehmen 拿,取;接受;乘坐
1. Das Kind nimmt den Ball und geht. 這個孩子拿起球走了。
2. Nehmen Sie bitte Platz! 請坐!
3. Nehmen Sie meinen herzlichsten Dank! 請接受我衷心的感謝!
4. Nehmen Sie ein Taxi! 您打車吧!
注意:這也是德語里一個很重要、義項也很多的詞,有點類似英語中“take”,翻譯時的意思要根據(jù)具體語境,總的來說都是圍繞基本的“拿、取”的意思引申出去的.
下面介紹四個與nehmen有關的常用可分動詞
二、auf/nehmen 拿起,撿起;容納
1. Er nimmt den Koffer auf. 他提起箱子。
2. Das Flugzeug kann 200 Personen aufnehmen. 這架飛機能容納兩百人。
三、an/nehmen 收下,接受;采納,通過;雇用,錄取
1. Er hat den Brief fuer mich angenommen. 他代我收下了信。
2. Der Antrag wird angenommen. 這個提案被通過了。
3. Die Fabrik wird einige neue Arbeiter annehmen. 這個工廠講雇用一些新工人。
四、zu/nehmen 增加,發(fā)胖
1. Die Produktionsmenge ist zugenommen. 產(chǎn)量增加了。
2. Ich habe wieder ein Kilo zugenommen. 我又重了一公斤。
五、ab/nehmen 摘下,拿掉;減少,變輕
1. Er nimmt die Brille ab. 他摘下了眼鏡。
2. Die Geburtenzahl ist abgenommen. 出生率下降了。
3. Ich habe wieder ein Kilo abgenommen. 我又輕了一公斤。
注意:“ab/nehmen”除了有“摘下”的意思外,在“增加”和“減少”的意思方面與 "zu/nehmen"是一對標準的反義詞哦!
1. Das Kind nimmt den Ball und geht. 這個孩子拿起球走了。
2. Nehmen Sie bitte Platz! 請坐!
3. Nehmen Sie meinen herzlichsten Dank! 請接受我衷心的感謝!
4. Nehmen Sie ein Taxi! 您打車吧!
注意:這也是德語里一個很重要、義項也很多的詞,有點類似英語中“take”,翻譯時的意思要根據(jù)具體語境,總的來說都是圍繞基本的“拿、取”的意思引申出去的.
下面介紹四個與nehmen有關的常用可分動詞
二、auf/nehmen 拿起,撿起;容納
1. Er nimmt den Koffer auf. 他提起箱子。
2. Das Flugzeug kann 200 Personen aufnehmen. 這架飛機能容納兩百人。
三、an/nehmen 收下,接受;采納,通過;雇用,錄取
1. Er hat den Brief fuer mich angenommen. 他代我收下了信。
2. Der Antrag wird angenommen. 這個提案被通過了。
3. Die Fabrik wird einige neue Arbeiter annehmen. 這個工廠講雇用一些新工人。
四、zu/nehmen 增加,發(fā)胖
1. Die Produktionsmenge ist zugenommen. 產(chǎn)量增加了。
2. Ich habe wieder ein Kilo zugenommen. 我又重了一公斤。
五、ab/nehmen 摘下,拿掉;減少,變輕
1. Er nimmt die Brille ab. 他摘下了眼鏡。
2. Die Geburtenzahl ist abgenommen. 出生率下降了。
3. Ich habe wieder ein Kilo abgenommen. 我又輕了一公斤。
注意:“ab/nehmen”除了有“摘下”的意思外,在“增加”和“減少”的意思方面與 "zu/nehmen"是一對標準的反義詞哦!