1. 伝言(でんごん)をお願(yuàn)いできますか?
您能幫我留言嗎?
您能幫我留言嗎?
2. またお電話いただける、ということですね。
您再打電話過來,是吧。
3. 今日はちょっと出かけてしまいますので、明日お電話ください。
今天我要出去一趟,您明天給我打電話吧。
4. お電話ありがとうございました。失禮いたします。
謝謝您的來電,再見。
5. お約束の変更ですね。
約定改了,對(duì)吧。
6. よろしければご伝言を承り(うけたまわり)ます。
方便的話,我可以將您的留言轉(zhuǎn)告給他。
7. 伝言がありましたら、承りますが。
您需要留言嗎?
8. 差し支えなければ、伺わせていただきます。
如果方便的話,請(qǐng)跟我說。
9. では、戻られたらご連絡(luò)いただけますか?
那他回來能跟我聯(lián)系一下嗎?
10. それでは、ご伝言していただけますか?
那您能幫我轉(zhuǎn)告一下嗎?
11. 山田がお電話する、ということですね。
是讓我們公司的山田給您打電話,對(duì)吧。
12. 山崎様は本日、お席にいらっしゃいますか?
山崎先生,您今天在公司嗎?
13. ファックスを見るようにお伝えします。
我會(huì)轉(zhuǎn)告他看一下傳真的。
14. 先ほど、お客様から連絡(luò)が入って10分ほど遅れるということです
剛才客人來電話,說晚10分鐘左右到。
15. 代わりのものでもよろしいでしょうか?
找別人也可以嗎?
16. 仕入れの件は物流課で扱っておりますので、そちらの方へお電話をお回しいたしましょうか?
采購的事情由物流課處理,幫您把電話轉(zhuǎn)過去嗎?
17. 承知(しょうち)しました。お伝えします。
明白的,我會(huì)轉(zhuǎn)告的。