●上班時(shí)(出社したとき)
おはようございます! ≡缟虾。
※對(duì)朋友及下屬用「おはよう」是沒(méi)有關(guān)系的,但是對(duì)上級(jí)要用「おはようございます」來(lái)問(wèn)候。
●外出時(shí)(外出するとき)
行ってまいります! ∥易吡。
※先告訴上司回公司的時(shí)間后再出門(mén)吧。而且回到公司要跟上司說(shuō)已經(jīng)回來(lái)了。
●回公司時(shí)(帰社したとき)
課長(zhǎng)、ただいま戻りました! 】崎L(zhǎng),我回來(lái)了。
●對(duì)外出的人(外出する人に対して)
いってらっしゃい。 請(qǐng)走好。
お?dú)荬颏膜堡! ⌒⌒狞c(diǎn)。
●對(duì)回到公司的人(帰社した人対して)
お帰りなさい! ∧慊貋(lái)了。
お疲れ様でした! ∧量嗔。
ご苦労さまでした。 你辛苦了。
※「ご苦労さまでした!惯@是上司慰勞部下的話(huà),不要對(duì)上級(jí)使用。
●對(duì)下班的人(退社する人に対して)
お疲れ様でした! ∧量嗔恕
※對(duì)同事、下屬也可以用「お先に」、「お疲れ様」。
●下班時(shí)(退社するとき)
お先に失禮します。 我先走了。
●詢(xún)問(wèn)近況(近況をたずねる)
お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工! ∧?身體)好嗎?
ご機(jī)嫌いかがですか! ∧那樵趺礃樱
おかげさまで元?dú)荬扦埂! ⊥心母,很好?br>お仕事のほうはいかがですか! ∧ぷ髟趺礃?
もう慣れましたか。 已經(jīng)習(xí)慣了嗎?
大分慣れてまいりました! 』旧弦呀(jīng)習(xí)慣了。
夏休みはいかがでしたか。 暑假過(guò)得怎么樣?
休日はどこかへいらっしゃいましたか! 〖倨谟袥](méi)有去哪里?
作業(yè):翻譯下面2句
お変わりはございませんか。
最近いかがですか。
答案:
お変わりはございませんか。 您一向可好?
最近いかがですか! ∽罱趺礃樱