新民主主義革命new-democratic revolution
民族獨立和人民解放national independence and the liberation of the people
經(jīng)濟體制改革和政治體制改革reforms in the economic and political structure
社會主義制度socialist system
社會變革social transformation
建設(shè)有中國特色的社會主義事業(yè)the cause of building socialism with Chinese characteristics
中華民族的偉大復(fù)興the great rejuvenation of the Chinese nation
黨在社會主義初級階段的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng)the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism
改革開放政策the policies of reform and opening to the outside
中國共產(chǎn)黨十一屆三中全會The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China
馬克思主義政黨Marxist political Party
黨的第一(第二、第三)代中央領(lǐng)導(dǎo)集體the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation
人民民主專政the people's democratic dictatorship
國民經(jīng)濟體系national economic system
綜合國力aggregate national strength
國內(nèi)生產(chǎn)總值the annual gross domestic product(GDP)
獨立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace
馬克思主義基本原理同中國具體實際相結(jié)合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China
加強和改進黨的建設(shè),不斷增強黨的創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力,永葆黨的生機與活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality
“三個代表”就是必須代表中國先進生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國先進文化的前進方向,代表中國最廣大人民的根本利益,是我們黨的立黨之本、執(zhí)政之基、力量之源,是我們黨始終站在時代前列,保持先進性的根本體現(xiàn)和根本要求。 “Three Represent's” shows that our Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature
黨的理論、路線、綱領(lǐng)、方針、政策Party‘s theory, line, program, principles and policies
工人階級的先鋒隊the vanguard of the working class
生產(chǎn)力、生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟基礎(chǔ)、上層建筑productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute
科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力science and technology are the primary productive force
社會主義物質(zhì)文明和精神文明material and spiritual civilizations of socialism
有理想、有道德、有文化、有紀律的公民citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline
自立意識、競爭意識、效率意識、民主法制意識和開拓創(chuàng)新意識self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit
依法治國和以德治國 the rule of law and the rule of virtue