国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2008年全國外銷員資格考試《外貿(mào)英語》真題含答案

時(shí)間:2014-04-04 16:38:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
Ⅰ. Translate the following terms into Chinese: (10%)

  1. Drawer __________

  2. Carrier __________

  3. Clean On Board B/L __________

  4. S.R.C.C. __________

  5. Insurer __________

  6. F.O.B.C __________

  7. Packing List __________

  8. Shipping Space __________

  9. Insurance Policy __________

  10. D/A __________

 、. Choose the best answer (15%)

  1. We have made ____ that we would accept D/P terms for your present order.

  A. clear B. it is clear C. that clear D. it clear

  2. We ____ some brochures ____ to illustrate the types of materials we manufacture.

  A. enclose, --- B. enclose, you C. enclose, to you D. enclose you, ---

  3. The consignment certainly does not match the samples ____ you sent us last month.

  A. these B. --- C. what D. when

  4. Your firm has been recommended to us by the James Olivier & Co. ____ we have done business for many years

  A. which B. with whom C. whom D. with which

  5. We will not be held responsible for any damage which results ____ rough handling.

  A. from B. off C. in D. to

  6. We are willing to renew the aGREement on the same terms ____ last.

  A. like B. as C. with D. to

  7. We cannot see any possibility of business ____ your price is too high.

  A. since B. while C. though D. that

  8. We look forward to ____ trial order.

  A. receiving your B. receive from you C. receipt your D. receipt

  9. In ____ of quality, our make is superior.

  A. terms B. term C. connection D. connections

  10. You must be responsible for all the losses ____ from your delay in opening

  the covering L/C.

  A. arising B. rising C. arousing D. have arisen

  11. We are making you our quotation for shoes ____.

  A. as follows B. as following C. as follow D. following

  12. We believe such an agreement will prove ____.

  A. satisfied B. satisfy C. satisfactory D. satisfaction

  13. We thank you for your letter of May 5th, ____ your purchase from us of 5000 tons Green Beans.

  A. confirm B. to confirm C. confirming D. confirmed

  14. This offer is ____ your reply reaching us before May 5th.

  A. subject B. subjected C. subject to D. subjected to

  15. If we had been informed in time, we ____ them for you.

  A. reserve B. will reserve C. would have reserved D. will have reserved

  Ⅲ. Draft a cable according to the following message; (Limit: 10 Telegraphic words) (5%)

  你10日電,永久牌自行車 (Forever Brand Bicycle)價(jià)過高,必須減5%,否則成交無望,請電復(fù)。

 、. Draft telexes according to the following messages: (10%)

  1. 你10月5日電傳悉,同意11月份裝運(yùn),以20日前收到信用證為準(zhǔn)。(電傳縮寫字不少于5個(gè))

  2. 關(guān)于信用證1178號的修改書,我已與此間銀行聯(lián)系,據(jù)告仍未收到,請向你銀行查詢,并速電復(fù)。(電傳縮寫字不少于8個(gè))
 、. Translate the following telexes into Chinese: (10%)
  1. YT 298 NOTED WZ INTST WL TLX AFTER CONSULTG CUSTOMERS. FURTHER DETAILS WELCOMED. 2. OT 342. UR RPL UNRCVD. CANT WAIT TOO LONG. PLS ADV UR VIEWS. TKS. Ⅵ. Translate the following letter into English. (15%)

  感謝你公司5月6日所寄男襯衫報(bào)價(jià)單和所送樣品,經(jīng)聯(lián)系,不少本地區(qū)客戶對天鵝牌男襯衫表示了興趣。為此,請即報(bào)5000件男襯衫(G-3號)C&F仰 光,估計(jì)能為你公司爭取到一些訂單。但我們要指出,要想成功地推銷襯衫,你方報(bào)價(jià)須對買方有吸引力,否則將有困難。希能用形式發(fā)票進(jìn)行報(bào)價(jià)。 Ⅶ. Fill in the contract form in English with the following particulars. (20%)

  賣方:中國糧油食品公司

  買方:溫哥華加拿大食品公司

  商品名稱:長城牌草莓醬 (strawberry jam)

  規(guī)格:340克聽裝。

  數(shù)量:1000箱(每箱50聽)。

  單價(jià):CIF溫哥華,每箱30加元。

  總值:30,000加元。

  包裝:紙板箱裝。

  保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票金額110%投保一切險(xiǎn)。

  裝運(yùn)期:1988年8月

  裝運(yùn)港:中國港口

  目的港:溫哥華

  嘜頭:由賣方選定

  支付條款:憑不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓即期信用證付款。信用證須不遲于裝運(yùn)月份前30天到達(dá)賣方。有效期應(yīng)為最后裝運(yùn)期后15天在中國到期。

  簽訂日期、地點(diǎn):1988年5月4日于北京

  合同號碼:SC-3

  Contract NO.

  Sellers:

  Buyers:

  This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

  Commodity:

  Specifications:

  Quantity:

  Unit price:

  Total Value:

  Packing:

  Insurance:

  Time of Shipment:

  Port of Shipment:

  Port of Destination:

  Shipping Mark:

  Terms of Payment:

  Done and signed in on this day of 19. Ⅷ. Check the following letter of credit and make necessary amendments according to the contract terms in Ⅶ(15%)

  Bank A

  Date: 1 June, 1988

  To: Bank of China, Beijing

  We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No.9876543 in favour of Canada Food Corp., Vancouver for account of China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. up to an amount of CA$ 3,000.00 CIF Vancouver (Say Canadian Dollars Three Thousand Only), for 110% of the invoice value relative to the shipment of: Canned Strawberry Jam 100 cartons (each 50 cans). As per Contract SC-3, from Vancouver, Canada to China port Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents, marked "X": ......

  Partial Shipments permitted.

  Transshipment permitted.

  Shipment must be effected not later than 31 August 1988.

  This L/C is valid at our counter until 5 September 1988.

  For Bank A

 、. 附加題:(在做完前面八大題后再做附加題。此題10分,不計(jì)入總分,僅作參考。)Translate the following letter into English.

  5月6日來函中提到你公司AD-2號訂單項(xiàng)下3000箱藥材 (Herbs)運(yùn)抵到港時(shí),發(fā)現(xiàn)50箱變質(zhì),對此,我們甚感遺憾。我公司經(jīng)營出口藥材多年,藥材于出口前均經(jīng)嚴(yán)格檢驗(yàn),在國際市場上享有盛譽(yù)。但如經(jīng)證實(shí)我公司對貨物受損負(fù)有責(zé)任,我們總是樂于賠償。但是,對這一事件我們必須指出,清潔提單中已注明:貨物裝船時(shí)狀態(tài)良好。因此, 建議你公司向有關(guān)船公司提出索賠。如你公司需向我方再購50箱,以補(bǔ)足變質(zhì)部分,請即通知,我公司很愿照辦。 (試題完)
 參考答案
  Ⅰ、Translate the following terms into Chinese:(10%)

  1. 出票人

  2. 承運(yùn)人

  3. <清潔的已裝船提單> <已裝船的清潔提單>

  4. <罷工、*、民變險(xiǎn)>

  5. <承保人>

  6. <離岸價(jià)加傭金價(jià)>

  7. <裝箱單>

  8. <艙位>

  9. <保險(xiǎn)單>

  10. <承兌交單>

 、. Choose the best answer: (15%)

  1.D. 2.A. 3.B. 4.B. 5.A.

  6.B. 7.A. 8.A. 9.A. 10.A. 11.A. 12.C. 13.C. 14.C. 15.C.

  Ⅲ. Draft a cable according to the following message: (Limit: 10 Telegraphic words) 5%

  YC 10 FOREVER BICYCLES PRICEHIGH UNLESS REDUCE 5 PCT BUSINESS

  IMPOSSIBLE CABLEREPLY

 、. Draft telexes according to the following messages: (10%)

  1. YTLX OCT 5.NOV SHIPT AGREEABLE SBJT L/C RCVD BEFORE 20 2. RE AMENDMT TO LC 1178 WE CONTACTED BANK HR THEY SAY STILL

  UNRCVD PLS INVSGT UR BANK N TELEREPLY SOON

 、. Translate the following telexes into Chinese (10%)

  1. 有興趣地注意到你298號電。在與客戶聯(lián)系后,將電告,歡迎進(jìn)一步的詳細(xì)情況。

  2. 我們342號電,未收到你方答復(fù),不能等待太久,請告你方意見,謝謝。

  Ⅵ. Translate the following letter into English. (15%)

  Dear Sirs:

  Thank you for your quotation for Men’s Shirts and the samples sent us on May 6.

  We have approached a number of our customers in this area and many of them take an interest in "Swan" brand shirts. We, therefore, ask you to make us your best offer on