外經(jīng)貿(mào)外語(英語)
外經(jīng)貿(mào)英語考試分兩部分 筆試和口試
第一部分筆 試
一、評價目標(biāo)
外銷員考試(從業(yè)資格)外經(jīng)貿(mào)英語考試旨在考查考生的英語基礎(chǔ)知識、運(yùn)用英語理解和表達(dá)進(jìn)出口業(yè)務(wù)和相關(guān)大經(jīng)貿(mào)內(nèi)容的水平,性質(zhì)上兼顧水平測試和資格考試,是一種“基礎(chǔ)”與“專業(yè)”相結(jié)合的綜合性考試。經(jīng)過十多年的全國外銷員資格考試外經(jīng)貿(mào)英語考試實踐,試題的題型、題量、涉及業(yè)務(wù)范圍、英語詞匯量等因素已經(jīng)相對穩(wěn)定下來,每個方面都滲透了對基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語的考核,也就是說每個部分試題中基礎(chǔ)和專業(yè)是不可分的。
國際商務(wù)專業(yè)人員職業(yè)資格外經(jīng)貿(mào)英語考試重點考察應(yīng)試者運(yùn)用英語理解和表達(dá)外經(jīng)貿(mào)常用知識的能力。為達(dá)到上述目標(biāo),考試對應(yīng)試者的詞匯量、語法知識、經(jīng)貿(mào)知識以及理解和表達(dá)能力提出如下要求:
(一)詞匯量
要求考生認(rèn)知詞匯應(yīng)達(dá)到5 000個以上,掌握運(yùn)用的詞匯和詞組(包括國際商務(wù)詞匯術(shù)語)應(yīng)達(dá)到2 500個以上。 考試所涉及的詞匯和短語主要依據(jù)中國商務(wù)出版社出版的《外銷員英語詞匯手冊》。
(二)語法知識
要求考生熟悉主要的詞法、句法和其他基本語法規(guī)則,規(guī)范地使用單詞及詞組、英語句子的結(jié)構(gòu)和常用句型、各種時態(tài)、主動和被動語態(tài)、簡單句和各種從句。
(三)閱讀理解能力
應(yīng)試者應(yīng)能綜合運(yùn)用英語語言知識理解外經(jīng)貿(mào)專業(yè)的一般性業(yè)務(wù)內(nèi)容的英語書面材料。閱讀能力主要包括以下幾個方面:
1.掌握所讀材料的主旨、事實和細(xì)節(jié)。
2.利用上下文猜測某些詞匯和短語的意義。
根據(jù)所給信息進(jìn)行判斷,并完成選擇填空、翻譯等試題。
二、考試內(nèi)容與試卷結(jié)構(gòu)
《外經(jīng)貿(mào)英語》考試共有六種題型,包括外貿(mào)術(shù)語英漢互譯、單項選擇題、商務(wù)信函翻譯、填制合同、審證和改證、漢英經(jīng)貿(mào)短文互譯。
(一)外貿(mào)術(shù)語英漢互譯
要求掌握常用的外貿(mào)術(shù)語及其縮寫,包括國際商務(wù)各個環(huán)節(jié)經(jīng)常用到的術(shù)語,涉及貿(mào)易磋商、價格、運(yùn)輸、保險、付款、單證、包裝、商品品質(zhì)、數(shù)量等,與外匯、關(guān)稅、商檢有關(guān)的術(shù)語,各種貿(mào)易政策和貿(mào)易方式,以及國內(nèi)外主要的經(jīng)貿(mào)機(jī)構(gòu)的名詞及其縮略詞等。
(二)單項選擇題
該題型涉及各種詞語的運(yùn)用、句子結(jié)構(gòu)、習(xí)慣用法等一般語言現(xiàn)象和經(jīng)貿(mào)英語中常見的語言現(xiàn)象,內(nèi)容涵蓋外貿(mào)實務(wù)的大部分流程和環(huán)節(jié)。
(三)國際商務(wù)信函漢譯英
要求考生掌握國際商務(wù)英語信函的組成部分、基本格式、常用語句的多種表達(dá)方式。內(nèi)容方面,要求考生能夠把漢語撰寫的對外商務(wù)信函要點,翻譯成比較規(guī)范的英語信函;其中一部分考查內(nèi)容是英語信函的組成部分和格式。
國際商務(wù)信函的考試內(nèi)容主要體現(xiàn)在詢價及答復(fù)、發(fā)盤及還盤、推銷、訂單及其執(zhí)行、付款條款、保險、裝運(yùn)、索賠等基本業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)中的簡短信函,一般說來為一信一事。
(四)填制合同
要求考生熟悉并理解銷售合同的基本格式和規(guī)范,要求能根據(jù)成交憑證(如中文合同或往來函電等),用簡單明了、正確無誤、符合用法習(xí)慣和國際慣例的英語填制合同。
(五)審證和改證
要求根據(jù)漢語或英語所給信息審核信甩證,找出不符點,如信用證的種類、金額、商品品質(zhì)、數(shù)量、價格、包裝、裝運(yùn)、保險、付款、有效期等細(xì)節(jié),并用英文寫出改證函。
(六)漢英經(jīng)貿(mào)短文互譯
這個部分一般分作兩個小題.一是英譯漢,二是漢譯英。
這個部分的考試內(nèi)容超出了商務(wù)信函的范圍,但是題材仍IH比較一般化。英譯漢取材主要是國外報刊有關(guān)國際經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易的一般性文章;漢譯英取材多為國內(nèi)報紙雜志中大經(jīng)貿(mào)范疇下的政策概述、形勢綜述、業(yè)務(wù)常識、專業(yè)介紹、個案分析、中國企業(yè)和外貿(mào)公司的對外宣傳材料等。
三、命題原則
外銷員考試命題的廣度和難度根據(jù)本大綱規(guī)定的范圍及對應(yīng)試者能力的要求而確定。命題原則主要如下:
(一)外貿(mào)術(shù)語英漢互譯來源:考試大
這部分的考試形式,主要采用英漢互譯的方式,不要求解釋,只要給出對應(yīng)的詞語即可。術(shù)語范圍以“全國國際商務(wù)專業(yè)人員職業(yè)資格考試(從業(yè)資格)”《國際商務(wù)英語》收錄的術(shù)語為主,但是并不局限于此。
英語中有些術(shù)語的漢語表述可能不止一種;同樣,漢語中一些術(shù)語或其他概念可能有兩種甚至兩種以上的英語對應(yīng)詞。對此,無論“大綱”還是上述復(fù)習(xí)指南均不作硬性規(guī)定。
譯文要求書寫規(guī)范,不允許出現(xiàn)拼寫錯誤、錯別字、大小寫錯誤等。
(二)單項選擇題
一般而言,一道題只有一個考查點,它既可以是介詞、連詞、名詞或其他詞類的用法,也可以是關(guān)系詞等從句的前后協(xié)調(diào),少數(shù)情況下還涉及進(jìn)出口業(yè)務(wù)中的習(xí)慣表達(dá)方式。
(三)國際商務(wù)信函漢譯英
譯寫信函要求完整、準(zhǔn)確、規(guī)范,并無語法錯誤,符合英語用法習(xí)慣和外貿(mào)習(xí)慣。
(四)填制合同
要求考生熟悉并理解銷售合同的基本格式,能夠正確填寫相關(guān)內(nèi)容,如合同號碼、買賣雙方名稱、商品名稱、規(guī)格、數(shù)量、價格、包裝、保險、裝運(yùn)、支付等。
(五)審證和改證
考試中除了審核信用證與合同的不符外,改證函的撰寫應(yīng)格式規(guī)范,語言正確,表達(dá)清楚、簡潔。
(六)漢英經(jīng)貿(mào)短文互譯
本題的英譯漢部分在200個英語單詞左右,漢譯英部分一般都在120--一200個漢字之間。本題屬于提高題性質(zhì),因此翻譯難度較高。
考試應(yīng)當(dāng)合理安排各個測試項目的層次結(jié)構(gòu)和難度結(jié)構(gòu)。本考試題目的難易程度分為比較容易、較難、難三個等級,試卷中各種難易程度題目各占一定比例。
第二部分 口 試
外經(jīng)貿(mào)英語口試考查應(yīng)試者的一般口語表達(dá)能力、語言技巧以及經(jīng)貿(mào)類會話的熟練程度。應(yīng)試者應(yīng)在規(guī)定的時間內(nèi)(約l0分鐘),閱讀試題,熟悉內(nèi)容,并回答考官提出的相善問題。其具體要求是:朗讀流暢、發(fā)音準(zhǔn)確、回答問題反應(yīng)敏捷、具備一定的經(jīng)貿(mào)口語表述能力、中外互譯基本準(zhǔn)確。
考試內(nèi)容分為:朗讀、漢譯英、英譯漢、自由會話。