2014年西班牙翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名條件:
報(bào)考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報(bào)名條件,各地在報(bào)名時(shí)不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。
【報(bào)名辦法】
為便于廣大考生報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試,各地人事考試中心和BFT考點(diǎn)共同做好報(bào)名工作?刹捎镁W(wǎng)上報(bào)名或現(xiàn)場報(bào)名方式,報(bào)名時(shí)同時(shí)接受口譯和筆譯考生報(bào)名。
【考試時(shí)間】11月份
【等級劃分】
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。此級別不考試,而是在通過一級考試后,參加評審(相當(dāng)于正高職稱)
(二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。一級口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍內(nèi)、一定難度的翻譯工作。
(四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作
報(bào)考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報(bào)名條件,各地在報(bào)名時(shí)不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。
【報(bào)名辦法】
為便于廣大考生報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試,各地人事考試中心和BFT考點(diǎn)共同做好報(bào)名工作?刹捎镁W(wǎng)上報(bào)名或現(xiàn)場報(bào)名方式,報(bào)名時(shí)同時(shí)接受口譯和筆譯考生報(bào)名。
【考試時(shí)間】11月份
【等級劃分】
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。此級別不考試,而是在通過一級考試后,參加評審(相當(dāng)于正高職稱)
(二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。一級口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍內(nèi)、一定難度的翻譯工作。
(四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作