国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2015年6月英語(yǔ)四級(jí)答案:翻譯(無(wú)憂版)

時(shí)間:2015-06-13 15:27:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]

在西方人心目中,和中國(guó)聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長(zhǎng)期以來(lái),大米在中國(guó)人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語(yǔ)說(shuō)“巧婦難為無(wú)米之炊”。中國(guó)南方大多數(shù)種植水稻,人們通常以大米為食;而華北大部分地區(qū)因?yàn)檫^(guò)于寒冷或過(guò)于干燥,無(wú)法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國(guó),有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。


In the mind of Westerners, Chinese people have the closest connection to rice, basic food for the Chinese. For a long time, rice occupies a very important position in the Chinese diet. There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice". People in south China plant and live on rice, while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread, while most people make steamed bread and noodles with flour.


點(diǎn)評(píng):


1.詞匯點(diǎn)評(píng):本篇翻譯中國(guó)特有的詞匯考查較多,比如大米和水稻(rice)、小麥(wheat)、面粉(flour)、饅頭(steamed bread)、面條(noodles)。


2.諺語(yǔ)考察:這是今年最難的一句話,因?yàn)樯舷挛南拗,最恰?dāng)?shù)姆g必須翻出rice,這就意味著不能意譯,但是“巧婦”的處理需要稍加解釋(clever housewife)。


3.語(yǔ)法考查:級(jí)、無(wú)主句、對(duì)比關(guān)系(兩處)等考察也是年年必考,同學(xué)們備考時(shí)這些語(yǔ)法點(diǎn)要多加練習(xí)。
更多推薦2015年6月英語(yǔ)四級(jí)真題英語(yǔ)四級(jí)答案

更多推薦 2015上半年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)成績(jī)查詢通知