2016年專八英語翻譯必備技巧:倒置法
在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調(diào)換,按意群或進行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。如:
(1)At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.
此時此刻,通過現(xiàn)代通信手段的奇跡,看到和聽到我們講話的人比整個世界歷任何其他這樣的場合都要多。(部分倒置)
(2)I believe strongly that it is in the interest of my countrymen that Britain should remain an active and energetic member of the European Community.
我堅信,英國依然應該是歐共體中的一個積極的和充滿活力的成員,這是符合我國人民利益的。(部分倒置)
(3)改革開放以來,中國發(fā)生了巨大的變化。
Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.
- 2025年專八考試時間:3月29日 附英語專業(yè)八級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- 2025年專四考試時間:6月15日 附英語專業(yè)四級考試內(nèi)容、題型及分值比例
- (江蘇)南京醫(yī)科大學2025年專四專八考試通知(2024年11月21日17:00前報名繳費)
- 四川綿陽師范學院2025年專業(yè)英語四級、八級報名通知(2024年11月16日-22日報考)
- 2025年專四專八報名將于2024年11月開始!英語專業(yè)四級八級考試課程已上線
- 2024年專四成績查詢及英語專業(yè)四級考試合格標準分數(shù)線公布
- 查看專業(yè)英語四級八級考試全部文檔 >>