…を余儀な(される
接續(xù):[Nを余儀なくさせる」N[を余儀なくされる」
意思:“余儀ない”是沒有辦法,不得已的意思,也可單獨使用,相當(dāng)于“しかたがない此句型是從該意派生出來的文語表達(dá)方式。
“~を余儀なくされる”,表示被周圍某事所迫去做某件事情,有不得已的意思。相當(dāng)于“~するしかなくなる/やむを得ず~する”
可譯為:不得已……;只好……。
“~に~を余儀なくさせる”,表示迫使某件事情有所改變,相當(dāng)于“相手に~を強(qiáng)制する”的意思?勺g為:使……不得已……。
●余儀ない事情で退社することになりました。みなさん、これまで本當(dāng)に色々お世話になりました。
/由于不得已,我只好辭職。諸位,長期以來給大家添麻煩了。
●経営責(zé)任を追及され、社長は辭任を余儀なくされた。
。捎诒蛔肪拷(jīng)營責(zé)任,社長只好辭職。
●震災(zāi)で避難所暮らしを余儀なくされた人々の胸に、將來の生活不安が重くのしかかった。
。捎诘卣馂(zāi)難不得已住進(jìn)避難所度日的人們,對將來生活的擔(dān)心壓在他們心里沉甸甸的。
●臺風(fēng)の襲來が登山計畫の変更を余儀なくさせた。
/因為要刮臺風(fēng),使得人們只好改變了登山計劃。
97…をよそに
接續(xù):[Nをよそに」
意思:表示對某事漠不關(guān)心,就好像是別人的事一樣。含有說話人對此有強(qiáng)烈譴責(zé)的貶義語氣,因此后項一般以消極內(nèi)容結(jié)句。
類義表現(xiàn):~を顧みず、~に(も)かまわず。
可譯為:不顧……。不關(guān)心……。
●息子は家族の心配をよそに、仕事もしないで悠々と遊んでいる。
。瘍鹤硬活櫦胰说膿(dān)心,也不工作,悠然自得地玩著。
●地域住民の不安をよそに、原子力発電所の建設(shè)が強(qiáng)行された。
/不顧地方居民的不安,強(qiáng)行建設(shè)核電站。
●醫(yī)師からの忠告をよそに、彼は毎晩のように酒浸りの生活を続けた。
/他不顧醫(yī)生的勸告,又過起了每晚花天酒地的生活。
●彼は大學(xué)入試をよそに、毎日、麻雀に興じている。
。魂P(guān)心大學(xué)考試,每天沉醉于麻將中。
●掲示板に「収集日以外にゴミを出さぬこと」と書いてあるのをよそに、ゴミ袋が山のように積まれていた。
。媸九粕蠈懼安灰谑绽獾娜兆永锼屠保ù蠹遥┮暥灰,垃圾袋照
樣堆積如山。
類義句型:參見1級句型第95條[…をものともせずに]
98…んがため;…んがために
接續(xù):[ v-んがため/んがために]
意思:接在動詞未然形后,和現(xiàn)代日語的“~するために”表達(dá)同一目的?谡Z中幾乎不說,但作為書面語仍保留至今。接“する”和“來る”時,要注意:“する→せんがため=するために” .來る→こんがため=來るために“。一般動詞,如:”行く→行かんがため=行くために“。
其他表現(xiàn)形式:…んがための
可譯為:為了……。要想……。
●富と地位を得んがために、彼はいかなる手段をも使った。
/為了得到地位和財富,他什么手段都使用了。
●自らの罪を逃れんがため、彼は虛偽の証言をしたばかりか、他人に罪をなすりつけた。
。癁榱碎_脫自己的罪行,他不僅提供偽證,還嫁禍他人。
●強(qiáng)くならんがためには、自分より強(qiáng)い相手にぶっかれC
。胧棺约簭(qiáng)大起來,就要向更強(qiáng)大的對手挑戰(zhàn)。
●彼は社長にならんがために、裏から手を回していろいろと工作をしている。
。麨榱四墚(dāng)上社長,暗地里做了大量的手腳。
99…んばかりだ
接續(xù):[ V-んばかりだ」
意思:接在動詞未然形后,表示和“今にも~しそうだ”(眼看就要發(fā)生的樣子)意思相同。幾乎都使用在形容樣子或程度方面。很少在口語中使用。作為一個知識了解便可。
其他表現(xiàn)形式:…んばかりに;…んばかりの
可譯為:幾乎要……。眼看就要……。
●「黙れ」と言わんばかりに、先生は私をにらみつけた。
/老師瞪著我,差不多等于說“閉嘴!”
●その知らせを聞いたときの彼は、まるで跳び上がらんばかりの驚きようだった。
/他聽到那個消息時,驚訝得幾乎要跳了起來。
●その犬は私を見ると、噛みつかんばかりに吠え立てた。
。菞l*一看到我,狂叫著幾乎要向我撲過來。
●彼が泣き出さんばかりに頼むので、仕方なく引き受けた。
。肭笾瑤缀跻蕹鰜,沒辦法只好答應(yīng)他了。