In the past, someone said:
從前,有個(gè)人說:
"The pear is good for the teeth, but bad for the spleen; the date is good for the spleen, but bad for the teeth."
“吃生梨對(duì)牙齒有好處,但是會(huì)傷脾;吃紅棗對(duì)脾有好處,但是會(huì)損害牙齒!
A young man heard this, thought it over for a long time and said:
一個(gè)年輕人聽了這句話,想了很久,說道:
"Then, when I eat a pear, I'll keep it in my mouth and chew it with my teeth, but won't swallow it, so it will not do any harm to my spleen. When I eat a date, I won't chew it, but will swallow it whole, so it will not do any harm to my teeth."
“那我吃生梨的時(shí)候,就含在嘴里,用牙齒咀嚼,但是不往肚里咽,它就損傷不了我的脾。吃棗的時(shí)候,我把它整個(gè)兒吞下去,不去咀嚼,這樣就不會(huì)損害我的牙齒了。”
When people heard this, they jeered at him:
人們聽了他的話,譏笑說:
"You are swallowing a date whole!"
“你這是在回回吞棗啊!”