2016職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):俄語(yǔ)閱讀理解模擬訓(xùn)練題(4)
時(shí)間:2015-11-13 15:21:00 來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng) [字體:小 中 大]
В России учатся тысячи студентов-иностранцев из многих стран мира. И все они изучают русский язык.
Для студентов-филологов русский язык и русская литература—их будущая спецмиальность. А для других студентов русский язык—это язык, на котором они изучают свою будущую специальность. А это значит, что без отличного знания русского языка и студенты-филологи, и студенты-нефилологи не смогут стать хорошими специалистами.
Знание русского языка принесет студентам пользу и после окончания вуза, когда они будут уже работать. Во-первых, они смогут продолжать читать на русском языке литературу по специальности, смогут объясниться на русском языке с людьми, говорящими по-русскии. Во-вторых, они смогут переводчиками, ведь русский язык стал одним из важнейших языков мира, одним из рабочих языков ООН и других международных организаций. В-третьих, многие студенты, даже если их спеицальность далека от филологи, могут преподавать русский язык.
Кроме того, знание любого иностранного языка человека более образованным, делает его жизнь более интересной. Знание языка—это и знание людей, которые говорят на этом языке, знание истории и культуры их страны, изучение языка дарит человеку радость открытия—открытия нового мира. Знание русского языка дает возможность студентам-иностранцам ближе познакомиться с русского языкими людьми, с жизнью России, её историей и культурой. Вот почему студенты-иностранцы с таким интересом изучают русский язык. И не только на уроках. Они организуют клубы русского языка, участвуют в конкурсах на лучшее знание русского языка в олимпиадах по русскому языку.
В 1978 году в Москве была организована первая всесоюзная олимпиада по русскому языку для студентов-иностранцев. Сначала олимпиада проходила в тех учебных заведениях, в которых учатся студентов-иностранцы. Победители этой олимпиады участвовали в городских олимпиадах. А потом победители городских олимпиад участвовали в общесоюзной олимпиаде, которая была организована в Москве. Студенты должны были написать сочинения, принять участие в беседе на темы, предложенные им специальной комиссией.
1.Почему студенты-нефилологи должны хорошо знать русский язык?
А.Потому что они должны изучать русскую литературу.
В.Потому что русский язык – это их будущая специальность.
С.Потому что они должны изучать на русском языке свою будущую специальность
D.Потому что они будут работать переводчиками.
2.Какую возможность дает студентам-иностранцам знание русского языка?
А.Возможность читать рассказы и стихи своих национальных писателей и поэтов.
В.Возможность ближе познакомиться с Россией.
С.Возможность организовать олимпиаду по русскому языку.
D.Возможность выбрать будущую специальность.
3. Кто может участвовать в общесоюзной олимпиаде по русскому языку?
А.Студенты-иностранцы.
В.Хорошие специалисты.
С.Победители городских олимпиад по русскому языку.
D.Переводчики.
參考譯文:
有成千上萬(wàn)的來(lái)自世界許多國(guó)家的外國(guó)留學(xué)生在俄羅斯學(xué)習(xí)。他們都學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。
對(duì)語(yǔ)文系的學(xué)生來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)和俄羅斯文學(xué)是他們未來(lái)的專(zhuān)業(yè)。而對(duì)其他系的學(xué)生來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)是他用以學(xué)習(xí)自己未來(lái)專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言。而這就意味著,沒(méi)有良好的俄語(yǔ)知識(shí),無(wú)論是語(yǔ)文系學(xué)生,還是非語(yǔ)文系學(xué)生都不能成為優(yōu)秀的專(zhuān)家。
學(xué)生大學(xué)畢業(yè)后,就業(yè)時(shí)俄語(yǔ)知識(shí)也能給他們帶來(lái)裨益。第一,他們可以繼續(xù)讀俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)書(shū)籍可以同講俄語(yǔ)的人用俄語(yǔ)溝通思想。第二,他們可以從事翻譯工作, 因?yàn)槎碚Z(yǔ)已成為世界上重要的語(yǔ)言之一、是聯(lián)合國(guó)和其他國(guó)際組織的工作語(yǔ)言之一。第三,許多學(xué)生,即使他們的專(zhuān)業(yè)距語(yǔ)文學(xué)甚遠(yuǎn),也可以教授俄語(yǔ)。
此外,通曉任何一種外語(yǔ)都能使人更有教養(yǎng),都能使他的生活更有樂(lè)趣。通曉一種語(yǔ)言就能了解說(shuō)這種語(yǔ)言的人們,了解他們國(guó)家的歷史和文化,學(xué)習(xí)語(yǔ)言可以使 人們嘗到有所發(fā)現(xiàn)的樂(lè)趣,即發(fā)現(xiàn)新世界的樂(lè)趣。通曉俄語(yǔ)可使外國(guó)學(xué)生進(jìn)一步了解俄羅斯人,了解俄羅斯生活,它的歷史和文化。這就是外國(guó)學(xué)生如此饒有興趣地 學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的原因。他們不僅在課堂上學(xué)習(xí)。他們還組織俄語(yǔ)俱樂(lè)部,參加奧林匹克俄語(yǔ)競(jìng)賽。
1978年在莫斯科組織了第一屆全蘇聯(lián)外國(guó)留學(xué)生奧林匹克俄語(yǔ)競(jìng)賽。競(jìng)賽首先在有外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)的高等學(xué)校進(jìn)行。這一競(jìng)賽的優(yōu)勝者參加市一級(jí)奧林匹克競(jìng)賽。而后,市一級(jí)的優(yōu)勝者參加了在莫斯科組織的全蘇奧林匹克競(jìng)賽。學(xué)生要按專(zhuān)門(mén)委員會(huì)出的題目寫(xiě)作文和參加談話(huà)。
題解:1.С. 2.В. 3.С
Для студентов-филологов русский язык и русская литература—их будущая спецмиальность. А для других студентов русский язык—это язык, на котором они изучают свою будущую специальность. А это значит, что без отличного знания русского языка и студенты-филологи, и студенты-нефилологи не смогут стать хорошими специалистами.
Знание русского языка принесет студентам пользу и после окончания вуза, когда они будут уже работать. Во-первых, они смогут продолжать читать на русском языке литературу по специальности, смогут объясниться на русском языке с людьми, говорящими по-русскии. Во-вторых, они смогут переводчиками, ведь русский язык стал одним из важнейших языков мира, одним из рабочих языков ООН и других международных организаций. В-третьих, многие студенты, даже если их спеицальность далека от филологи, могут преподавать русский язык.
Кроме того, знание любого иностранного языка человека более образованным, делает его жизнь более интересной. Знание языка—это и знание людей, которые говорят на этом языке, знание истории и культуры их страны, изучение языка дарит человеку радость открытия—открытия нового мира. Знание русского языка дает возможность студентам-иностранцам ближе познакомиться с русского языкими людьми, с жизнью России, её историей и культурой. Вот почему студенты-иностранцы с таким интересом изучают русский язык. И не только на уроках. Они организуют клубы русского языка, участвуют в конкурсах на лучшее знание русского языка в олимпиадах по русскому языку.
В 1978 году в Москве была организована первая всесоюзная олимпиада по русскому языку для студентов-иностранцев. Сначала олимпиада проходила в тех учебных заведениях, в которых учатся студентов-иностранцы. Победители этой олимпиады участвовали в городских олимпиадах. А потом победители городских олимпиад участвовали в общесоюзной олимпиаде, которая была организована в Москве. Студенты должны были написать сочинения, принять участие в беседе на темы, предложенные им специальной комиссией.
1.Почему студенты-нефилологи должны хорошо знать русский язык?
А.Потому что они должны изучать русскую литературу.
В.Потому что русский язык – это их будущая специальность.
С.Потому что они должны изучать на русском языке свою будущую специальность
D.Потому что они будут работать переводчиками.
2.Какую возможность дает студентам-иностранцам знание русского языка?
А.Возможность читать рассказы и стихи своих национальных писателей и поэтов.
В.Возможность ближе познакомиться с Россией.
С.Возможность организовать олимпиаду по русскому языку.
D.Возможность выбрать будущую специальность.
3. Кто может участвовать в общесоюзной олимпиаде по русскому языку?
А.Студенты-иностранцы.
В.Хорошие специалисты.
С.Победители городских олимпиад по русскому языку.
D.Переводчики.
參考譯文:
有成千上萬(wàn)的來(lái)自世界許多國(guó)家的外國(guó)留學(xué)生在俄羅斯學(xué)習(xí)。他們都學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。
對(duì)語(yǔ)文系的學(xué)生來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)和俄羅斯文學(xué)是他們未來(lái)的專(zhuān)業(yè)。而對(duì)其他系的學(xué)生來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)是他用以學(xué)習(xí)自己未來(lái)專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言。而這就意味著,沒(méi)有良好的俄語(yǔ)知識(shí),無(wú)論是語(yǔ)文系學(xué)生,還是非語(yǔ)文系學(xué)生都不能成為優(yōu)秀的專(zhuān)家。
學(xué)生大學(xué)畢業(yè)后,就業(yè)時(shí)俄語(yǔ)知識(shí)也能給他們帶來(lái)裨益。第一,他們可以繼續(xù)讀俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)書(shū)籍可以同講俄語(yǔ)的人用俄語(yǔ)溝通思想。第二,他們可以從事翻譯工作, 因?yàn)槎碚Z(yǔ)已成為世界上重要的語(yǔ)言之一、是聯(lián)合國(guó)和其他國(guó)際組織的工作語(yǔ)言之一。第三,許多學(xué)生,即使他們的專(zhuān)業(yè)距語(yǔ)文學(xué)甚遠(yuǎn),也可以教授俄語(yǔ)。
此外,通曉任何一種外語(yǔ)都能使人更有教養(yǎng),都能使他的生活更有樂(lè)趣。通曉一種語(yǔ)言就能了解說(shuō)這種語(yǔ)言的人們,了解他們國(guó)家的歷史和文化,學(xué)習(xí)語(yǔ)言可以使 人們嘗到有所發(fā)現(xiàn)的樂(lè)趣,即發(fā)現(xiàn)新世界的樂(lè)趣。通曉俄語(yǔ)可使外國(guó)學(xué)生進(jìn)一步了解俄羅斯人,了解俄羅斯生活,它的歷史和文化。這就是外國(guó)學(xué)生如此饒有興趣地 學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的原因。他們不僅在課堂上學(xué)習(xí)。他們還組織俄語(yǔ)俱樂(lè)部,參加奧林匹克俄語(yǔ)競(jìng)賽。
1978年在莫斯科組織了第一屆全蘇聯(lián)外國(guó)留學(xué)生奧林匹克俄語(yǔ)競(jìng)賽。競(jìng)賽首先在有外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)的高等學(xué)校進(jìn)行。這一競(jìng)賽的優(yōu)勝者參加市一級(jí)奧林匹克競(jìng)賽。而后,市一級(jí)的優(yōu)勝者參加了在莫斯科組織的全蘇奧林匹克競(jìng)賽。學(xué)生要按專(zhuān)門(mén)委員會(huì)出的題目寫(xiě)作文和參加談話(huà)。
題解:1.С. 2.В. 3.С