Suppose you won a translation contest and your friend,Jack,wrote an email to congratulate you and ask for advice on translation. Write him a reply to
1)thank him, and
2)give your advice.
參考范文:
Dear Jack,
Thank you for your congratulations.
I am very glad to have received your e-mail. Now I am writing to extend my suggestions on how to learn English well and how to translate English better.
First of all, .you should listen to the teacher carefully and take notes in class so that you can capture the training on basic language skills of the class of translation.
As is known to all,basic language skills are absolute basis for language users, and within this vocabulary is of great essential.You should enhanceyour vocabulary, you'll find that it is an extremely enjoyable experience you'll treasure.This will permit the use of rhetorical phrasing (and lengthier sentences) while stillassuring that all points are covered and properly interpreted
What’s more, I try to practice as many as you can. Doing a lot of translation seems radical. But you are sure to lay a solid foundation if you persist in doing so.In the course of translating, the correct analysis and understanding of words,phrases, sentences and paragraphs usually relies on the concrete context.The practice of a great number of samples helps you understand translation theory, particularly for good translation, namely, Faith,Smoothness and Beauty.
I hope these suggestions will be of use to you.Remember:where there is a will,there is a way.”The man who has made up his mind to win will never say “impossible”.
- 2024年內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)社會(huì)工作原理考研真題
- 2024年內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)社會(huì)工作實(shí)務(wù)考研真題
- 2024年內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)森林作業(yè)環(huán)境學(xué)考研真題
- 2024年內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)農(nóng)業(yè)知識(shí)綜合四考研真題
- 2024年內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)馬克思主義中國化考研真題
- 2024年內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)馬克思主義基本原理考研真題
- 查看考研全部真題>>
- 研招網(wǎng)2025年考研網(wǎng)上調(diào)劑服務(wù)系統(tǒng)4月8日開通
- 研招網(wǎng)2025年考研調(diào)劑意向采集服務(wù)系統(tǒng)3月28日開通
- 北京2025年考研網(wǎng)上調(diào)劑服務(wù)系統(tǒng)(4月8日開通)
- 北京2025年考研調(diào)劑意向采集服務(wù)系統(tǒng)(3月28日開通)
- 天津2025年考研網(wǎng)上調(diào)劑服務(wù)系統(tǒng)(4月8日開通)
- 天津2025年考研調(diào)劑意向采集服務(wù)系統(tǒng)(3月28日開通)
- 查看考研全部文檔 >>