Robert: How about this, Dad? ‘Twenty-two percent of people in Britain never eat breakfast. Sixteen percent eat breakfast at work.’
這個(gè)呢,爸爸?英國22%的人從不吃早餐,16%的人在上班時(shí)間吃早餐。
William: It’s true. My assistant has her breakfast at work every day. It’s a waste of time, really.
是真的,我的助理每天都是在辦公室吃早餐,這真的很浪費(fèi)時(shí)間。
Karen: Poor girl! She works very hard.
可憐的女孩,她工作得很辛苦。
William: She goes out with friends nearly every night. Then she gets up late, and rushes to work late.
她基本上每天都跟朋友出去玩到很晚,然后早上起得很遲,然后急急忙忙的上班,還遲到。
William: Then she has breakfast at her desk! It doesn’t look good.
然后他就在她的辦公桌前吃早餐,那樣看起來不好。
Karen: She works late twice a week, too.
她每周也有兩天工作到很晚。
William: Well, we all do that. Goodness, is that the time? I must rush.
嗯,我們所有人都一樣,天啦,都這時(shí)候了?我必須得抓緊。
Karen: But what about your breakfasat?
但是你還沒吃早餐哪?
William: That’s ll right. I can get some breakfast at work.
無所謂,我可以再辦公室吃點(diǎn)兒。