Paul: It's going to be a very early start on Sunday morning, Claire. We're going to leave home at about 5.30.
克萊爾,我周日要早起,我們要5點(diǎn)30離開家。
Claire: 5.30! That's early!
5點(diǎn)半么?那還真的夠早哪。
Paul: So what do you want to do? Do you want to come with us, or not?
那你呢?要不要跟我們一起去?
Claire: I’m not sure, Paul. What do you want me to do?
保羅,我還不確定,你想讓我做什么?
Paul: I want you to do your own thing. You can come to the National Stadium(國(guó)家體育館) with the team. But what are you going to do there?
我只是想讓你做你想做的,你可以和隊(duì)一起去國(guó)家體育館,但你去那里做什么呢?
Paul: You can’t come with us into the Red Zone(紅區(qū),參賽選手呆的地方). And I don’t want you to get bored, on your own all day.
你不能和我們一起去紅區(qū),我也不想讓你一整天無聊的獨(dú)自呆著。
Claire: But it’s obvious, Paul! The National Athletics Championships(國(guó)家田徑錦標(biāo)賽) are a photographer’s dream! What am I going to do? I’m going to take hundreds of photographs, of course!
但是保羅,很顯然,國(guó)家田徑錦標(biāo)賽是每個(gè)攝影師的夢(mèng)想,我干嘛?我當(dāng)然是要去照上百?gòu)堈掌?