国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2017年職稱俄語閱讀理解專項模擬試題及答案

時間:2016-04-05 13:23:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
В России учатся тысячи студентов-иностранцев из многих стран мира. И все они изучают русский язык.
  Для студентов-филологов русский язык и русская литература—их будущая спецмиальность. А для других студентов русский язык—это язык, на котором они изучают свою будущую специальность. А это значит, что без отличного знания русского языка и студенты-филологи, и студенты-нефилологи не смогут стать хорошими специалистами.
  Знание русского языка принесет студентам пользу и после окончания вуза, когда они будут уже работать. Во-первых, они смогут продолжать читать на русском языке литературу по специальности, смогут объясниться на русском языке с людьми, говорящими по-русскии. Во-вторых, они смогут переводчиками, ведь русский язык стал одним из важнейших языков мира, одним из рабочих языков ООН и других международных организаций. В-третьих, многие студенты, даже если их спеицальность далека от филологи, могут преподавать русский язык.
  Кроме того, знание любого иностранного языка человека более образованным, делает его жизнь более интересной. Знание языка—это и знание людей, которые говорят на этом языке, знание истории и культуры их страны, изучение языка дарит человеку радость открытия—открытия нового мира. Знание русского языка дает возможность студентам-иностранцам ближе познакомиться с русского языкими людьми, с жизнью России, её историей и культурой. Вот почему студенты-иностранцы с таким интересом изучают русский язык. И не только на уроках. Они организуют клубы русского языка, участвуют в конкурсах на лучшее знание русского языка в олимпиадах по русскому языку.
  В 1978 году в Москве была организована первая всесоюзная олимпиада по русскому языку для студентов-иностранцев. Сначала олимпиада проходила в тех учебных заведениях, в которых учатся студентов-иностранцы. Победители этой олимпиады участвовали в городских олимпиадах. А потом победители городских олимпиад участвовали в общесоюзной олимпиаде, которая была организована в Москве. Студенты должны были написать сочинения, принять участие в беседе на темы, предложенные им специальной комиссией.
  1.Почему студенты-нефилологи должны хорошо знать русский язык?
  А.Потому что они должны изучать русскую литературу.
  В.Потому что русский язык – это их будущая специальность.
  С.Потому что они должны изучать на русском языке свою будущую специальность
  D.Потому что они будут работать переводчиками.
  2.Какую возможность дает студентам-иностранцам знание русского языка?
  А.Возможность читать рассказы и стихи своих национальных писателей и поэтов.
  В.Возможность ближе познакомиться с Россией.
  С.Возможность организовать олимпиаду по русскому языку.
  D.Возможность выбрать будущую специальность.
  3. Кто может участвовать в общесоюзной олимпиаде по русскому языку?
  А.Студенты-иностранцы.
  В.Хорошие специалисты.
  С.Победители городских олимпиад по русскому языку.
  D.Переводчики.
  參考譯文:
  有成千上萬的來自世界許多國家的外國留學(xué)生在俄羅斯學(xué)習(xí)。他們都學(xué)習(xí)俄語。
  對語文系的學(xué)生來說,俄語和俄羅斯文學(xué)是他們未來的專業(yè)。而對其他系的學(xué)生來說,俄語是他用以學(xué)習(xí)自己未來專業(yè)的語言。而這就意味著,沒有良好的俄語知識,無論是語文系學(xué)生,還是非語文系學(xué)生都不能成為優(yōu)秀的專家。
  學(xué)生大學(xué)畢業(yè)后,就業(yè)時俄語知識也能給他們帶來裨益。第一,他們可以繼續(xù)讀俄語專業(yè)書籍可以同講俄語的人用俄語溝通思想。第二,他們可以從事翻譯工作,因為俄語已成為世界上重要的語言之一、是聯(lián)合國和其他國際組織的工作語言之一。第三,許多學(xué)生,即使他們的專業(yè)距語文學(xué)甚遠,也可以教授俄語。
  此外,通曉任何一種外語都能使人更有教養(yǎng),都能使他的生活更有樂趣。通曉一種語言就能了解說這種語言的人們,了解他們國家的歷史和文化,學(xué)習(xí)語言可以使人們嘗到有所發(fā)現(xiàn)的樂趣,即發(fā)現(xiàn)新世界的樂趣。通曉俄語可使外國學(xué)生進一步了解俄羅斯人,了解俄羅斯生活,它的歷史和文化。這就是外國學(xué)生如此饒有興趣地學(xué)習(xí)俄語的原因。他們不僅在課堂上學(xué)習(xí)。他們還組織俄語俱樂部,參加奧林匹克俄語競賽。
  1978年在莫斯科組織了第一屆全蘇聯(lián)外國留學(xué)生奧林匹克俄語競賽。競賽首先在有外國留學(xué)生學(xué)習(xí)的高等學(xué)校進行。這一競賽的優(yōu)勝者參加市一級奧林匹克競賽。而后,市一級的優(yōu)勝者參加了在莫斯科組織的全蘇奧林匹克競賽。學(xué)生要按專門委員會出的題目寫作文和參加談話。
  題解:1.С. 2.В. 3.С