2014年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案
Directions:Complete the sentences by translating into English the Chinese given in brackets. Please write your translation on Answer Sheet 2.
注意:此部分試題請(qǐng)?jiān)诖痤}卡2上作答,只需寫(xiě)出譯文部分。
中國(guó)園林(the Chinese garden)是經(jīng)過(guò)三千多年演變而成的獨(dú)具一格的園林景觀(landscape)。它既包括為皇室成員享樂(lè)而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園。這些花園構(gòu)成了一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng)有的和諧關(guān)系的微縮景觀。典型的中國(guó)園林四周有圍墻,園內(nèi)有池塘、假山(rockwork)、樹(shù)木、花草以及各種各樣由蜿蜒的小路和走廊連接的建筑。漫步在花園中,人們可以看到一系列精心設(shè)計(jì)的景現(xiàn)猶如山水畫(huà)卷(scroll)一般展現(xiàn)在面前。
參考答案
The Chinese garden has become a landscape of unique style after an evolution for more than 3000 years. It includes not only the large gardens built as entertainment venues for the royal family, but also the private gardens built as secluded retreats for scholars, merchants and retired government officials. These gardens have constituted a miniature designed to express the harmonious relationship between man and nature. A typical Chinese garden is surrounded by walls, and in the garden there are ponds, rockwork, trees, flowers and all kinds of buildings linked by winding trails and corridors. Wandering in the gardens, people may feel that a series of well-designed scenery spreads out before us like a landscape roll.
- 2025上半年陜西英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間及科目(口試5月24日 筆試6月14日)
- 2025上半年陜西英語(yǔ)四級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口試5月20日起 筆試6月6日起)
- 2025上半年貴州英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間及科目(口語(yǔ)考試5月24日 筆試6月14日)
- 2025上半年貴州英語(yǔ)四級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口語(yǔ)考試5月20日起 筆試6月6日起)
- 2025上半年甘肅英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間及科目(口試5月24日 筆試6月14日)
- 2025上半年甘肅英語(yǔ)四級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(考前一周)
- 查看大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試全部文檔 >>