房地產(chǎn)口語(yǔ)詞匯:買房相關(guān)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)
時(shí)間:2017-02-28 15:26:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]cld:中央居住區(qū),指由若干個(gè)居住區(qū)組成的可以滿足城市居民居住、教育、購(gòu)物、娛樂(lè)、休閑的大型集中型居住區(qū),國(guó)際上普遍稱為central living district(簡(jiǎn)稱cld)。cld最重要的兩個(gè)因素是空間和環(huán)境。
cod:中央行政區(qū),全稱是central official district ,其名稱源于該區(qū)內(nèi)匯集了多家國(guó)家部委、機(jī)關(guān)、辦事機(jī)構(gòu)
more:互動(dòng)商務(wù)居住區(qū),英文mobile office residential edifice的縮寫,其文意為移動(dòng)、辦公、居住等意。more社區(qū)具有最輕松的辦公室、較正規(guī)的環(huán)境、的商務(wù)團(tuán)隊(duì),還有住宅內(nèi)更隱私的空間等諸多優(yōu)點(diǎn)。
cid:以中關(guān)村為中心的高科技園區(qū),是central information district的縮寫。這是一個(gè)過(guò)渡的概念,并不成熟。很多關(guān)于cid的提法,都是與cbd和cld共存的。
soho:小型居家辦公室,是small office, home office的縮寫。
loft:無(wú)內(nèi)墻割斷的平敞式平面布置宅
studio:工作室公寓
solo:?jiǎn)紊砭珳?zhǔn)住宅
city house:城市新住宅
mall:中文俗稱摩爾,英文shopping mall 的簡(jiǎn)稱,可譯為超級(jí)休閑購(gòu)物中心,是20世紀(jì)50年代初興起于美國(guó),現(xiàn)在歐、美、日、東南亞廣為流傳并開(kāi)始風(fēng)行世界的一種全新商業(yè)模式,其定義為:以大型零售業(yè)為主體,眾多專業(yè)店為輔助業(yè)態(tài)和多功能商業(yè)服務(wù)設(shè)施形成的綜合性商業(yè)聚合體。
g.o.d生活模式:“g”即英文“green”的縮寫,意思為綠色;“o”即英文“oxygen”的縮寫,意思為氧氣;“d”即英文“dwelling”的縮寫,意思為住所、寓所。“g.o.d”可以引申為:“在充滿清新空氣和綠意的花園中安置美好的家園”。
“sbi創(chuàng)業(yè)街”:是一種產(chǎn)權(quán)式科技企業(yè)孵化器(shared business incubator)的英文縮寫,是一種新型的支持區(qū)域性創(chuàng)新與創(chuàng)業(yè)活動(dòng)的孵化系統(tǒng)。該系統(tǒng)通過(guò)對(duì)孵化器投資結(jié)構(gòu)的重新設(shè)計(jì),改變過(guò)去孵化器單一投資主體的模式,吸引社會(huì)資本參與孵化器建設(shè),全面提升孵化器的孵化能力與管理水平
國(guó)際5s標(biāo)準(zhǔn)別墅:即“sport”運(yùn)動(dòng)、“story”故事、“sun”陽(yáng)光、“stream”夢(mèng)想以及“scenery”景色。