Olympic history could be rewritten as sports officials have re-tested urine samples from the 2008 and 2012 Olympic Games and found more than 75 athletes to be guilty of doping. Most are from Russia and Eastern European countries. At least 40 won medals. The number will go up as disciplinary proceedings continue.
體育官員對(duì)2008年北京奧運(yùn)會(huì)和2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)的尿檢樣本重新進(jìn)行了檢測(cè),發(fā)現(xiàn)至少75名運(yùn)動(dòng)員使用過興奮劑,這有可能會(huì)改變奧運(yùn)歷史。檢測(cè)中大多數(shù)興奮劑超標(biāo)的運(yùn)動(dòng)員都來自俄羅斯和東歐國家。他們贏得了至少40枚獎(jiǎng)牌。隨著紀(jì)律程序繼續(xù)進(jìn)行,這一數(shù)字還可能會(huì)上升。
The International Olympic Committee has so far announced 28 athletes guilty and re-awarded their medals.
國際奧委會(huì)目前為止已經(jīng)宣布28名運(yùn)動(dòng)員興奮劑違規(guī),并且重新頒發(fā)了獎(jiǎng)牌。
"This completely rewrote my Olympics story,"said Chaunté Lowe, an American high jumper who participated in four Summer Games but had never won a medal but now will receive a bronze medal for the 2008 Olympics.
美國跳高運(yùn)動(dòng)員查恩特·洛維說道:“這完全改寫了我的奧運(yùn)故事!辈槎魈亍ぢ寰S曾參加過4屆夏季奧運(yùn)會(huì),卻從沒贏得過獎(jiǎng)牌,但現(xiàn)在她將會(huì)獲得一枚2008年奧運(yùn)會(huì)的銅牌。
Accompanying the joy of her belated recognition, she said, was an awareness of the losses she’s suffered. In 2008, her husband was laid off. The couple’s house in Georgia was foreclosed on that year, something Lowe said she believes would not have happened had she distinguished herself in Beijing.
但是據(jù)查恩特·洛維表示說,伴隨這份遲來的認(rèn)可而來的是意識(shí)到她曾經(jīng)遭受的損失。2008年,她的丈夫被解雇了。那一年這對(duì)夫妻在佐治亞的房子也被沒收了,而洛維認(rèn)為如果她在北京奧運(yùn)會(huì)上證明了自己的話,這一切就不會(huì)發(fā)生了。
"The numbers are just impossible, incredible," said Gian-Franco Kasper, an executive board member of the International Olympic Committee. "We lose credibility."
國際奧委會(huì)執(zhí)行董事會(huì)成員吉安·佛朗哥·加斯普說道:“這個(gè)數(shù)字不可能這么大、簡直令人難以置信。我們失去了可信性。”
It is standard practice for Olympic officials to store urine samples for up to a decade so they may conduct additional tests if they obtain new information. While the first wave of retests began last year, the longtime director of Russia’s antidoping laboratory described an elaborate doping program, and nearly a third of Russia’s Olympic team was barred from the Summer Games in Rio de Janeiro.
奧運(yùn)官員將運(yùn)動(dòng)員尿檢樣本儲(chǔ)存10年是一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)做法,如此一來,如果他們獲得新的信息就可以進(jìn)行額外的檢測(cè)。雖然第一波再檢測(cè)從去年才開始,但是俄羅斯反興奮劑實(shí)驗(yàn)室資深主任闡述了一個(gè)詳細(xì)制定的興奮劑計(jì)劃,而俄羅斯奧運(yùn)代表團(tuán)近三分之一的人被禁止參加今年的里約奧運(yùn)會(huì)。
體育官員對(duì)2008年北京奧運(yùn)會(huì)和2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)的尿檢樣本重新進(jìn)行了檢測(cè),發(fā)現(xiàn)至少75名運(yùn)動(dòng)員使用過興奮劑,這有可能會(huì)改變奧運(yùn)歷史。檢測(cè)中大多數(shù)興奮劑超標(biāo)的運(yùn)動(dòng)員都來自俄羅斯和東歐國家。他們贏得了至少40枚獎(jiǎng)牌。隨著紀(jì)律程序繼續(xù)進(jìn)行,這一數(shù)字還可能會(huì)上升。
The International Olympic Committee has so far announced 28 athletes guilty and re-awarded their medals.
國際奧委會(huì)目前為止已經(jīng)宣布28名運(yùn)動(dòng)員興奮劑違規(guī),并且重新頒發(fā)了獎(jiǎng)牌。
"This completely rewrote my Olympics story,"said Chaunté Lowe, an American high jumper who participated in four Summer Games but had never won a medal but now will receive a bronze medal for the 2008 Olympics.
美國跳高運(yùn)動(dòng)員查恩特·洛維說道:“這完全改寫了我的奧運(yùn)故事!辈槎魈亍ぢ寰S曾參加過4屆夏季奧運(yùn)會(huì),卻從沒贏得過獎(jiǎng)牌,但現(xiàn)在她將會(huì)獲得一枚2008年奧運(yùn)會(huì)的銅牌。
Accompanying the joy of her belated recognition, she said, was an awareness of the losses she’s suffered. In 2008, her husband was laid off. The couple’s house in Georgia was foreclosed on that year, something Lowe said she believes would not have happened had she distinguished herself in Beijing.
但是據(jù)查恩特·洛維表示說,伴隨這份遲來的認(rèn)可而來的是意識(shí)到她曾經(jīng)遭受的損失。2008年,她的丈夫被解雇了。那一年這對(duì)夫妻在佐治亞的房子也被沒收了,而洛維認(rèn)為如果她在北京奧運(yùn)會(huì)上證明了自己的話,這一切就不會(huì)發(fā)生了。
"The numbers are just impossible, incredible," said Gian-Franco Kasper, an executive board member of the International Olympic Committee. "We lose credibility."
國際奧委會(huì)執(zhí)行董事會(huì)成員吉安·佛朗哥·加斯普說道:“這個(gè)數(shù)字不可能這么大、簡直令人難以置信。我們失去了可信性。”
It is standard practice for Olympic officials to store urine samples for up to a decade so they may conduct additional tests if they obtain new information. While the first wave of retests began last year, the longtime director of Russia’s antidoping laboratory described an elaborate doping program, and nearly a third of Russia’s Olympic team was barred from the Summer Games in Rio de Janeiro.
奧運(yùn)官員將運(yùn)動(dòng)員尿檢樣本儲(chǔ)存10年是一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)做法,如此一來,如果他們獲得新的信息就可以進(jìn)行額外的檢測(cè)。雖然第一波再檢測(cè)從去年才開始,但是俄羅斯反興奮劑實(shí)驗(yàn)室資深主任闡述了一個(gè)詳細(xì)制定的興奮劑計(jì)劃,而俄羅斯奧運(yùn)代表團(tuán)近三分之一的人被禁止參加今年的里約奧運(yùn)會(huì)。
- 北京中國人民大學(xué)2025年碩士研究生復(fù)試基本分?jǐn)?shù)線
- 北京2025年考研網(wǎng)上調(diào)劑服務(wù)系統(tǒng)(4月8日開通)
- 北京2025年考研調(diào)劑意向采集服務(wù)系統(tǒng)(3月28日開通)
- 北京師范大學(xué)2025年碩士研究生招生學(xué)校復(fù)試基本分?jǐn)?shù)線
- 北京:中國農(nóng)業(yè)大學(xué)2025年碩士研究生招生考試復(fù)試基本分?jǐn)?shù)線
- 北京理工大學(xué)2025年碩士研究生招生考試復(fù)試基本分?jǐn)?shù)線
- 查看考研全部文檔 >>
- 北京2025年考研成績什么時(shí)候出來 預(yù)計(jì)2月24日
- 北京考研時(shí)間2025年考試時(shí)間及科目:2024年1
- 2025年北京研究生考試成績查詢?nèi)肟冢ㄒ验_通)
- 北京中國人民大學(xué)2025年碩士研究生復(fù)試基本分?jǐn)?shù)線
- 北京理工大學(xué)2025年碩士研究生招生考試復(fù)試基本分
- 北京2025年考研網(wǎng)上報(bào)名時(shí)間公布 10月9日開通
- 北京2025年考研網(wǎng)上確認(rèn)系統(tǒng)入口開通(中國研究生
- 北京航空航天大學(xué)2025年碩士研究生復(fù)試資格基本分