国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2017年公共英語五級閱讀考前熱點材料匯集(1)

時間:2017-04-10 13:53:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
其實吧,這場辯論一直號稱是“大騙子川普vs不誠實的希拉里(Liar Trump vs. Crooked Hillary)”的世紀之戰(zhàn)。所以你想真的在辯論里聽出些真材實料基本不可能,但如果你抱著研習嗶嗶技巧的心態(tài)來看,這還是很有營養(yǎng)的。

  更不用說可以看那些因為這場混戰(zhàn)而傾巢而出的民間段子手了。比如:-"If hillary Clinton and Donal Trump both fall into the ocean, who will be saved?" -"America."(-“如果希拉里和川普同時掉進海里,誰會得救?”-“美國會得救。”)

  首先我們來簡單理一下這場90度分鐘的辯論到底講了些神馬,簡單講,希拉里想表達“美國有病,我有藥,川普有問題,跟著姐姐一起構(gòu)建和諧社會!倍ㄆ盏牧鍪恰懊绹胁,可我有錢啊,都是希拉里害的,美國有病,可我有錢啊,都是希拉里害的,都是希拉里害的,都是希拉里害的,喲叭咂嘿~”

  額,沒看懂川普的邏輯嗎?我也沒看懂。不過總體來說正常辯論還是挺簡潔的,簡潔到NPR都能用100個單詞給概括了:

  The first presidential debate between Donald Trump and Hillary Clinton was a contentious affair with the presidential candidates clashing on the economy, taxes and terrorism. With discipline, Clinton pushed Trump's buttons, attacking his business practices, accusing him of not paying his contractors and stiffing the American people by not paying federal taxes. Trump replied, "That makes me smart." Trump was vintage: a visceral debater who touted his business acumen and accused Clinton of being a professional politician — "all talk and no action." A 30-year career in politics, Trump said, has yielded nothing.

  川普和希拉里的首場總統(tǒng)辯論火花十足,兩人在經(jīng)濟、稅收和恐怖主義方面針鋒相對。希拉里慎重地系數(shù)了各個能引川普暴走的爆點,又是說他生意其實做得不好,又是控告他沒給承包人足夠的報酬,還揭露他是個不交稅的國民公敵。而川普的回答說:“這說明我聰明!贝ㄆ盏霓q論則一如既往:粗野的辯論風格,不停地講自己做生意多么能干,然后還說希拉里就是個“只說不干的職業(yè)政客”,說她干了30年什么都沒干成。

  Hillary Clinton gave it her best, looking smart and energetic. She changed no minds among Trump fans, but likely helped herself with undecided voters.

  希拉里全力以赴了。她整了個機智又精神的造型。她沒能動搖川普的腦殘粉們,不過想必又吸引了一批中間選民。

  Trump's best: he pleased his base by staying aggressive and playing his greatest hits, however mendacious they may be.

  川普這廂:他靠攻擊性的說話方式取悅了自己的基礎(chǔ)粉絲,也爆出了些目前為止的金句(雖然這些金句都沒有什么實際意義)。

  So~~~ 我們還是抱著娛樂的心態(tài),多來關(guān)心下這場辯論里有哪些金句吧。

  首先的首先,當然應該跟著川普學學怎么夸自己?催^他的金句英大真覺得自己的英語太貧瘠了。佩服得五體投地。

  (是時候找個真正認識錢的人來治理這個國家了。)

  不知道比爾蓋茨和巴菲特有沒有嗆到。

  (我每年都被審計。我應該抱怨的好伐。不過我并不介意,這是種生活方式。)

  想必這一句又搜刮了不少腦殘粉。

  不過說實話,他那靠自稱也才剛到100億美元的資產(chǎn),還排不上福布斯全球富豪榜的Top100呢。

  另一方面,川普的迷之優(yōu)越感也不僅僅限于財富方面,比如:

  "I think my biggest asset is my temperament," Trump says, insisting Clinton is "totally out of control."

  我認為我的財富是我的好脾氣。而希拉里已經(jīng)完全失控了。

  不過除了這些之外,英大個人覺得的還是那一句。當希拉里說“I have this feeling that by the end of this debate he would have blamed me for everything.(我感覺等這場辯論結(jié)束的時候,他已經(jīng)把一切的錯誤都推到我身上了。)”的時候,川普說:“Why not?(何樂而不為?)”

  而反方的希拉里呢,則一路試圖走名媛高級黑的風格,各種擠兌人不帶臟字,個人覺得用作學習材料的話還是性價比很高的。

  比如,川普之前公開聲稱希拉里“Dosen't have the presidential look.(長得就不像總統(tǒng)。)”現(xiàn)場被質(zhì)問后硬是說自己講的是“Dosen't have the presidential stamina.(沒有總統(tǒng)的氣質(zhì)。)”而希拉里的反駁并不是各種道德層面的控告,而是打經(jīng)驗資歷的牌:“As soon as he travels to 112 countries and negotiates a peace deal, a cease-fire release of dissidents, and opening of new opportunities and nations around the world, or even spends 11 hours testifying in front of a congressional committee, he can talk to me about stamina.(等他也到112個國家去商談和平條約、政敵間的停火協(xié)議、以及與世界各國的合作機會之后,或者單純等他也到國會委員會面前連著做11個小時的證言之后,他才夠格來跟我談總統(tǒng)氣質(zhì)。)”