国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2017年專業(yè)英語四級閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)4

時(shí)間:2017-04-19 15:36:00   來源:中大網(wǎng)校     [字體: ]
As we have seen, the focus of medical care in our society has been shifting from curing disease to preventing disease-especially in terms of changing our many unhealthy behaviors, such as poor eating habits, smoking, and failure to exercise. (06.12 Passage 2)

主干:the focus has been shifting

1. 句首As引導(dǎo)非限制性定語從句,As指代主句所說的內(nèi)容,在從句中作seen的賓語。

2. 主句中破折號后的內(nèi)容是短語介詞in terms of引導(dǎo)的介詞短語作狀語,表示“從......方面來說”,changing與前面的shifting構(gòu)成語義再現(xiàn)。

譯文:正如我們所看到的一樣,我們社會醫(yī)療的重心正在從治療疾病轉(zhuǎn)到預(yù)防疾病上來---特別是要改變我們許多不健康的行為,比如說不良的飲食習(xí)慣、抽煙、忽視鍛煉。