《望海潮》柳永 東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹(qiàn)無涯。市列珠璣(jī),戶盈羅綺,競豪奢。
重(chóng)湖疊巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎(jì)擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
譯文
東南地勢優(yōu)越的地方,三吳都會所處的地方,錢塘自古以來是繁華都市下屬的地區(qū)。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。如云的大樹環(huán)繞著沙堤,又高又急的波濤浪花就像翻滾的霜雪,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
白堤兩側(cè)的里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都喜笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時向人們夸耀。
注釋
1.東南形勝:是說杭州地處東南方,地理形勢優(yōu)越。
2.三吳:說法不一,《水經(jīng)注》以吳興(今屬浙江)、吳郡(今江蘇蘇州)、會稽(今浙江紹興)為“三吳”。這里泛指江浙一帶。
3.錢塘:即現(xiàn)在杭州。當(dāng)時屬吳郡。
4.畫橋:雕飾華麗的橋梁。
5.風(fēng)簾翠幕:擋風(fēng)的簾子和翠綠的帷幕。
6.參差:形容樓閣高低不平
7.云樹:茂密如云的林木。
8.卷霜雪:形容浪濤洶涌像卷起來的白色霜雪。
9.天塹無涯:廣闊無邊的天然壕溝。這里指錢塘江。
10.珠璣:泛指大小不同的各種珠寶。
11.重湖疊巘:白堤兩側(cè)的里湖、外湖和遠(yuǎn)近重疊的山峰。
12.三秋:秋季。
13羌管:謂笛子,笛聲出自羌中,故稱羌管。此處泛指樂器。羌管弄晴;意思是悠揚(yáng)的羌笛聲在晴空中飄蕩。
14.菱歌句:此句與上文為互文,寫笙歌沸盈,日夜不停。菱歌泛夜;采菱的歌曲在夜間唱起。
15.嬉嬉釣叟蓮?fù)蓿横烎~的老翁和采蓮的少女都很愉快。
16..千騎擁高牙:這里指孫何外出時儀仗很威風(fēng),隨從人員多。高牙,古代行軍有牙旗在前導(dǎo)引,旗很高,故稱高牙。
17.煙霞:美麗的自然風(fēng)景。
18.圖將:把杭州美景畫出來。將,用在動詞后的語助詞。
19.鳳池:鳳凰池,對中書省的美稱,這里代朝廷。
《雨霖鈴》柳永
原文
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都(dū)門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那(nǎ)堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說!锻3薄妨 東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹(qiàn)無涯。市列珠璣(jī),戶盈羅綺,競豪奢。
重(chóng)湖疊巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎(jì)擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
譯文
東南地勢優(yōu)越的地方,三吳都會所處的地方,錢塘自古以來是繁華都市下屬的地區(qū)。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。如云的大樹環(huán)繞著沙堤,又高又急的波濤浪花就像翻滾的霜雪,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
白堤兩側(cè)的里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都喜笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時向人們夸耀。
注釋
1.東南形勝:是說杭州地處東南方,地理形勢優(yōu)越。
2.三吳:說法不一,《水經(jīng)注》以吳興(今屬浙江)、吳郡(今江蘇蘇州)、會稽(今浙江紹興)為“三吳”。這里泛指江浙一帶。
3.錢塘:即現(xiàn)在杭州。當(dāng)時屬吳郡。
4.畫橋:雕飾華麗的橋梁。
5.風(fēng)簾翠幕:擋風(fēng)的簾子和翠綠的帷幕。
6.參差:形容樓閣高低不平
7.云樹:茂密如云的林木。
8.卷霜雪:形容浪濤洶涌像卷起來的白色霜雪。
9.天塹無涯:廣闊無邊的天然壕溝。這里指錢塘江。
10.珠璣:泛指大小不同的各種珠寶。
11.重湖疊巘:白堤兩側(cè)的里湖、外湖和遠(yuǎn)近重疊的山峰。
12.三秋:秋季。
13羌管:謂笛子,笛聲出自羌中,故稱羌管。此處泛指樂器。羌管弄晴;意思是悠揚(yáng)的羌笛聲在晴空中飄蕩。
14.菱歌句:此句與上文為互文,寫笙歌沸盈,日夜不停。菱歌泛夜;采菱的歌曲在夜間唱起。
15.嬉嬉釣叟蓮?fù)蓿横烎~的老翁和采蓮的少女都很愉快。
16..千騎擁高牙:這里指孫何外出時儀仗很威風(fēng),隨從人員多。高牙,古代行軍有牙旗在前導(dǎo)引,旗很高,故稱高牙。
17.煙霞:美麗的自然風(fēng)景。
18.圖將:把杭州美景畫出來。將,用在動詞后的語助詞。
19.鳳池:鳳凰池,對中書省的美稱,這里代朝廷。
《雨霖鈴》柳永
原文
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都(dū)門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那(nǎ)堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說。譯文
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設(shè)帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設(shè)。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢?!
注釋
1.此調(diào)原為唐教坊曲。相傳玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,后柳永用為詞調(diào)。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零二字,仄韻。這首詞選自《全宋詞》,雨霖鈴又作《雨淋鈴》。這首詞是他離開都城汴京(現(xiàn)在河南開封)時寫的,抒發(fā)了跟情人難分難舍的感情。
2.寒蟬:蟬的一種,又名寒蜩(tiáo)。
3.對長亭晚:面對長亭,正是傍晚時分。長亭:人們餞行送別地方。4、驟雨:陣雨。
5.都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設(shè)宴餞行。都門:京城門外。 6.蘭舟:據(jù)《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。后用作船的美稱。
7.凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。即是“凝咽”。
8.去去:重復(fù)言之,表示行程之遠(yuǎn)。煙波:水霧迷茫的樣子。
9.暮靄:"靄"讀aǐ,傍晚的云氣。
10.沉沉:深厚的樣子。
11.楚天:南天。古時長江下游地區(qū)屬楚國,故稱。
12.清秋節(jié):蕭瑟冷落的秋季。
13.經(jīng)年:經(jīng)過一年或多年,此指年復(fù)一年。
14.千種風(fēng)情:形容說不盡的相愛、相思之情,風(fēng)情:情意。情,一作“流”。
15.無緒:沒有心思,心情不好。
16.更:一作“待”
《念奴嬌 赤壁懷古》蘇軾
原文
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了(liǎo),雄姿英(yīng)發(fā)。羽扇綸(guān)巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華(huā)發(fā)(fà)。人生如夢,一尊還(huán)酹(lèi)江月。
譯文
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
長江朝東流去,千百年來,所有才華橫溢的英雄豪杰,都被長江滾滾的波浪沖洗掉了。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
那舊營壘的西邊,人們說,那是三國時周郎大破曹兵的赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
陡峭不平的石壁插入天空,驚人的巨浪拍打著江岸,卷起千堆雪似的層層浪花。
江山如畫,一時多少豪杰!
祖國的江山美妙如畫,那一時期該有多少英雄豪杰!
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
遙想當(dāng)年周公瑾,小喬剛剛嫁了過來,周公瑾姿態(tài)雄峻。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
(周瑜)手里拿著羽毛扇,頭上戴著青絲帛的頭巾,談笑之間,曹操的無數(shù)戰(zhàn)船在濃煙烈火中燒成灰燼。 故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
神游于故國(三國)戰(zhàn)場,應(yīng)該笑我太多愁善感了,以致于過早地生出白發(fā)。
人生如夢,一樽還酹江月。
人的一生就像做了一場大夢,還是把一杯酒獻(xiàn)給江上的明月,和我同飲共醉吧!
注釋
(1)大江:指今天的長江。
(2)淘:沖洗,沖刷。
(3)故壘:黃州古老的城堡,推測可能是古戰(zhàn)場的陳跡。過去遺留下來的營壘。
(4)周郎:周瑜(175-210)字公瑾,廬江舒縣(今安徽省廬江縣西南)人。東漢末年東吳名將,因其相貌英俊而有“周郎”之稱。周瑜精通軍事,又精于音律,江東向來有“曲有誤,周郎顧”之語。公元208年,孫、劉聯(lián)軍在周瑜的指揮下,于赤壁以火攻擊敗曹操的軍隊,此戰(zhàn)也奠定了三分天下的基礎(chǔ)。公元210年,周瑜因病去世,年僅36歲。(安徽廬江有其周瑜墓。)
(5)雪:比喻浪花。
(6)遙想:形容想得很遠(yuǎn); 回憶。
(7)小喬:喬玄的小女兒,生的閉月羞花,琴棋書畫樣樣精通,是周瑜之妻;姐姐大喬為孫策之妻,有沉魚落雁、傾國傾城之貌。
(8)英發(fā):英俊勃發(fā)。
(9)羽扇綸巾:手搖動羽扇,頭戴綸巾。這是古代儒將的裝束,詞中形容周瑜從容嫻雅。綸巾:古代配有青絲帶的頭巾。
(10)檣櫓:這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳。(所謂檣櫓,物也;所謂強(qiáng)虜,人也。自古便有檣櫓與強(qiáng)虜之爭,記得上此課時,老師也曾對這兩個詞進(jìn)行了分析,出于不同的版本,要看編者的喜好以及個人的理解,并沒有所謂的對錯,這兩個詞用于此處皆對,所以你可以根據(jù)自己的理解來用,不過考試時好根據(jù)課本。鄙人認(rèn)為,有爭論的東西出在考試卷上需要慎重,F(xiàn)在人教是用“檣櫓”。)(蘇教版作“強(qiáng)虜”)
(11)故國:這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場。指古戰(zhàn)場。指假戰(zhàn)場黃州。
(12)華發(fā):花白的頭發(fā)。
華:《現(xiàn)代漢語詞典》這個字讀huā(一聲),花白義
第3 / 7頁
(13)人生:現(xiàn)有版本作人間。
(14)尊:通“樽”,酒杯。
(15)酹:(古人祭奠)以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。
《定風(fēng)波》蘇軾
原文
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。 竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。 回首向來蕭瑟處,歸去, 也無風(fēng)雨也無晴。
【譯文】
不要聽風(fēng)穿樹林,樹葉帶來風(fēng)雨之聲,這一切無所謂,我依然一邊吟詩長嘯,一邊緩步徐行。穿著草鞋,拄著竹仗,比騎馬坐車更加一身輕松。誰怕風(fēng)風(fēng)雨雨?我漠視這些,一生任憑煙雨迷蒙,與我同行。冷冷的春風(fēng)又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜陽的山頭卻來迎接我。回頭望去,我來時淋雨的地方,一片蕭條,歸去時又一片平靜,也沒有什么風(fēng)雨,也無晴。
【注釋】
①沙湖:湖北黃岡縣東南三十里處,又名螺師店。
②狼狽:形容處境困窘、難堪。
③吟嘯:吟詩、長嘯。
④芒鞋:草鞋。
⑤煙雨:煙波風(fēng)雨。
⑥料峭:開容風(fēng)力寒冷、尖利。
⑦蕭瑟:風(fēng)雨穿林打葉聲。
《水龍吟 登建康賞心亭》辛棄疾
作品原文
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會、登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣?上Я髂,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
作品譯文
遼闊的南國秋空千里令落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對國土淪喪的憂愁與憤恨,還有那遠(yuǎn)山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽斜照著這樓頭,在長空遠(yuǎn)飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子。我看著這吳地產(chǎn)的寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意。
別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)歸未?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚隗去見才氣雙全的劉備?上r光如流水一般過去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄搖中的國家,真像桓溫所說樹也已長得這么大!叫誰去請那披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!
第4 / 7頁
《永遇樂 京口北固亭懷古》辛棄疾
原文
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚(yáng)州路?煽盎厥,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
【譯文】
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權(quán)那樣的英雄。當(dāng)年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復(fù)存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當(dāng)年劉裕曾經(jīng)住過的地方。回想當(dāng)年,他領(lǐng)軍北伐、收復(fù)失地的時候是何等威猛!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機(jī)揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著原仍然記得揚(yáng)州一帶烽火連天的戰(zhàn)亂場景。怎么能回首啊,當(dāng)年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當(dāng)作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
注釋
(1)京口:古城名,即今江蘇鎮(zhèn)江。因臨京峴山、長江口而得名。
(2)孫仲謀:三國時的吳王孫權(quán),字仲謀,曾建都京口。孫權(quán)(182年——252年),字仲謀。東吳大帝,三國時期吳國的開國皇帝。吳郡富春縣(今浙江富陽)人。生于公元182年(光和五年),卒于公元252年(太元二年)。長沙太守孫堅次子,幼年跟隨兄長吳侯孫策平定江東,公元200年孫策早逝。孫權(quán)繼位為江東之主。
(3)寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。 劉裕(363年4月——422年6月),字德輿,小名寄奴,漢族,先祖是彭城人(今江蘇徐州市),后來遷居到京口(江蘇鎮(zhèn)江市),南北朝時期宋朝的建立者,史稱宋武帝。中國歷杰出的政治家、卓越的軍事家、統(tǒng)帥。
(4)“想當(dāng)年”三句:劉裕曾兩次領(lǐng)兵北伐,收復(fù)洛陽、長安等地。
(5)“元嘉草草”句:元嘉是劉裕子劉義隆年號。草草:輕率。南朝宋(不是南宋)劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏主拓跋燾抓住機(jī)會,以騎兵集團(tuán)南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。封狼居胥:公元前119年(漢武帝元狩四年)霍去病遠(yuǎn)征匈奴,殲敵七萬余,封狼居胥山而還。狼居胥山,在今蒙古境內(nèi)。詞中用“元嘉北伐”失利事,以影射南宋“隆興北伐”。
(6)贏得:剩得,落得。
(7)烽火揚(yáng)州路:指當(dāng)年揚(yáng)州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。
(8)“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗紹興三十二年)南歸,到寫該詞時正好為四十三年。
(9)佛(bì)貍祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛貍。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個月的時間里,兵鋒南下,五路遠(yuǎn)征軍分道并進(jìn),從黃河北岸一路穿插到長江北岸。在長江北岸瓜步山建立行宮,即后來的佛貍祠。
(10)神鴉:指在廟里吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時的鼓聲。整句話的意思是,到了南宋時期,當(dāng)?shù)乩习傩罩话逊鹭傡舢?dāng)作一位神祇來奉祀供奉,而不知道它過去曾是一個皇帝的行宮。
(11)廉頗:戰(zhàn)國時趙國名將!妒酚洝ちH藺相如列傳》記載,廉頗被免職后,跑到魏國,趙王想再用他,派人去看他的身體情況,廉頗之仇郭開賄賂使者,使者看到廉頗,廉頗為之米飯一斗,肉十斤,被甲上馬,以示
第5 / 7頁
尚可用。使者回來報告趙王說:“廉頗將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢(通假字,即屎)矣!壁w王以為廉頗已老,遂不用。
《醉花陰》-李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。
佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。
莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。
譯文
稀薄的霧氣濃密的云層掠起煩愁直到白晝,龍腦的香料早已燒完了在爐金獸。美好的節(jié)日又到重陽,潔白的瓷枕,輕紗籠罩的床廚,昨日半夜的涼氣剛剛浸透。
在東籬飲酒直飲到黃昏以后,淡淡的黃菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,珠簾卷起是由于被受西風(fēng),閨中少婦比黃花更加消瘦。
[注釋]
①此詞調(diào)首見于北宋毛滂詞,詞中有“人在翠陰中”、“勸君對客杯須覆”等句。因據(jù)其意,取作調(diào)名。雙調(diào),五十二字,仄韻。
②永晝:悠長的白天。
③瑞腦:即龍腦,香料名。金獸:獸形的銅香爐。
④玉枕:瓷枕的美稱。紗廚:紗帳,一稱碧紗帳。
⑤東籬:陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠悠見南山”。后即以東籬指代賞菊之處。 ⑥暗香:幽香。這里指菊花的香氣。
⑦簾卷西風(fēng):“西風(fēng)卷簾”的倒文。
⑧黃花:指菊花。
《聲聲慢》李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他,晚來風(fēng)急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑!梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
譯文
獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,眼前只剩下冷冷清清,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來。深秋驟熱又驟冷的時候,難以調(diào)養(yǎng)靜息。喝幾杯清淡的薄酒,怎能抵擋晚上大而急的寒風(fēng)。正在傷心之時,傳書的大雁飛過去了,卻原來是以前就相識的。
地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,沒有人有摘花的興致。守在窗子邊,孤孤單單的,怎樣捱到天黑。〖(xì)雨打在梧桐上,一直下到黃昏時分,綿綿細(xì)雨還是發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)滴滴的聲音。這種光景,一個愁字怎么能概括得了!
注釋
⑴聲聲慢:詞調(diào)名,有平韻、仄韻二體,這首詞是仄韻體。題目一作“秋情”。
⑵尋尋覓覓:由孤獨(dú)、失落而生發(fā)的尋求解脫的追尋動作神態(tài)。
第6 / 7頁
⑶戚戚:憂愁的樣子。
⑷乍暖還寒時候:寫深秋寒冷、又突然轉(zhuǎn)暖的多變氣候。
⑸將息:調(diào)養(yǎng),靜息。
⑹敵:抵擋。
⑺雁過也,正傷心,卻是舊時相識:作者從北方流落南方,見北雁南飛,故有故鄉(xiāng)之思和“似曾相識”的感慨。古時有鴻雁傳書之說,而李清照婚后有《一剪梅》詞寄贈丈夫,內(nèi)云:“云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。”如今作者丈夫已逝,孤獨(dú)無靠,滿腹心事無可告訴,因而感到“傷心”。
⑻黃花:指菊花。
⑼有誰堪摘:意思是沒有人有摘花的興致。
⑽怎生得黑:怎樣捱到天黑呢。怎生,怎樣。
⑾梧桐更兼細(xì)雨:意謂細(xì)雨打在梧桐上。
⑿次第:景況,情形。
⒀ 怎一個/愁字了得:一個愁字怎么能概括得了!
課外詩詞記憶
《一剪梅》李清照
紅藕香殘玉簟秋。
輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。
云中誰寄錦書來?
雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。
一種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
《武陵春》李清照
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁。
了:概括。
重(chóng)湖疊巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎(jì)擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
譯文
東南地勢優(yōu)越的地方,三吳都會所處的地方,錢塘自古以來是繁華都市下屬的地區(qū)。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。如云的大樹環(huán)繞著沙堤,又高又急的波濤浪花就像翻滾的霜雪,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
白堤兩側(cè)的里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都喜笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時向人們夸耀。
注釋
1.東南形勝:是說杭州地處東南方,地理形勢優(yōu)越。
2.三吳:說法不一,《水經(jīng)注》以吳興(今屬浙江)、吳郡(今江蘇蘇州)、會稽(今浙江紹興)為“三吳”。這里泛指江浙一帶。
3.錢塘:即現(xiàn)在杭州。當(dāng)時屬吳郡。
4.畫橋:雕飾華麗的橋梁。
5.風(fēng)簾翠幕:擋風(fēng)的簾子和翠綠的帷幕。
6.參差:形容樓閣高低不平
7.云樹:茂密如云的林木。
8.卷霜雪:形容浪濤洶涌像卷起來的白色霜雪。
9.天塹無涯:廣闊無邊的天然壕溝。這里指錢塘江。
10.珠璣:泛指大小不同的各種珠寶。
11.重湖疊巘:白堤兩側(cè)的里湖、外湖和遠(yuǎn)近重疊的山峰。
12.三秋:秋季。
13羌管:謂笛子,笛聲出自羌中,故稱羌管。此處泛指樂器。羌管弄晴;意思是悠揚(yáng)的羌笛聲在晴空中飄蕩。
14.菱歌句:此句與上文為互文,寫笙歌沸盈,日夜不停。菱歌泛夜;采菱的歌曲在夜間唱起。
15.嬉嬉釣叟蓮?fù)蓿横烎~的老翁和采蓮的少女都很愉快。
16..千騎擁高牙:這里指孫何外出時儀仗很威風(fēng),隨從人員多。高牙,古代行軍有牙旗在前導(dǎo)引,旗很高,故稱高牙。
17.煙霞:美麗的自然風(fēng)景。
18.圖將:把杭州美景畫出來。將,用在動詞后的語助詞。
19.鳳池:鳳凰池,對中書省的美稱,這里代朝廷。
《雨霖鈴》柳永
原文
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都(dū)門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那(nǎ)堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說!锻3薄妨 東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹(qiàn)無涯。市列珠璣(jī),戶盈羅綺,競豪奢。
重(chóng)湖疊巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎(jì)擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
譯文
東南地勢優(yōu)越的地方,三吳都會所處的地方,錢塘自古以來是繁華都市下屬的地區(qū)。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。如云的大樹環(huán)繞著沙堤,又高又急的波濤浪花就像翻滾的霜雪,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
白堤兩側(cè)的里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都喜笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時向人們夸耀。
注釋
1.東南形勝:是說杭州地處東南方,地理形勢優(yōu)越。
2.三吳:說法不一,《水經(jīng)注》以吳興(今屬浙江)、吳郡(今江蘇蘇州)、會稽(今浙江紹興)為“三吳”。這里泛指江浙一帶。
3.錢塘:即現(xiàn)在杭州。當(dāng)時屬吳郡。
4.畫橋:雕飾華麗的橋梁。
5.風(fēng)簾翠幕:擋風(fēng)的簾子和翠綠的帷幕。
6.參差:形容樓閣高低不平
7.云樹:茂密如云的林木。
8.卷霜雪:形容浪濤洶涌像卷起來的白色霜雪。
9.天塹無涯:廣闊無邊的天然壕溝。這里指錢塘江。
10.珠璣:泛指大小不同的各種珠寶。
11.重湖疊巘:白堤兩側(cè)的里湖、外湖和遠(yuǎn)近重疊的山峰。
12.三秋:秋季。
13羌管:謂笛子,笛聲出自羌中,故稱羌管。此處泛指樂器。羌管弄晴;意思是悠揚(yáng)的羌笛聲在晴空中飄蕩。
14.菱歌句:此句與上文為互文,寫笙歌沸盈,日夜不停。菱歌泛夜;采菱的歌曲在夜間唱起。
15.嬉嬉釣叟蓮?fù)蓿横烎~的老翁和采蓮的少女都很愉快。
16..千騎擁高牙:這里指孫何外出時儀仗很威風(fēng),隨從人員多。高牙,古代行軍有牙旗在前導(dǎo)引,旗很高,故稱高牙。
17.煙霞:美麗的自然風(fēng)景。
18.圖將:把杭州美景畫出來。將,用在動詞后的語助詞。
19.鳳池:鳳凰池,對中書省的美稱,這里代朝廷。
《雨霖鈴》柳永
原文
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都(dū)門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那(nǎ)堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說。譯文
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設(shè)帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設(shè)。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢?!
注釋
1.此調(diào)原為唐教坊曲。相傳玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,后柳永用為詞調(diào)。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零二字,仄韻。這首詞選自《全宋詞》,雨霖鈴又作《雨淋鈴》。這首詞是他離開都城汴京(現(xiàn)在河南開封)時寫的,抒發(fā)了跟情人難分難舍的感情。
2.寒蟬:蟬的一種,又名寒蜩(tiáo)。
3.對長亭晚:面對長亭,正是傍晚時分。長亭:人們餞行送別地方。4、驟雨:陣雨。
5.都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設(shè)宴餞行。都門:京城門外。 6.蘭舟:據(jù)《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。后用作船的美稱。
7.凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。即是“凝咽”。
8.去去:重復(fù)言之,表示行程之遠(yuǎn)。煙波:水霧迷茫的樣子。
9.暮靄:"靄"讀aǐ,傍晚的云氣。
10.沉沉:深厚的樣子。
11.楚天:南天。古時長江下游地區(qū)屬楚國,故稱。
12.清秋節(jié):蕭瑟冷落的秋季。
13.經(jīng)年:經(jīng)過一年或多年,此指年復(fù)一年。
14.千種風(fēng)情:形容說不盡的相愛、相思之情,風(fēng)情:情意。情,一作“流”。
15.無緒:沒有心思,心情不好。
16.更:一作“待”
《念奴嬌 赤壁懷古》蘇軾
原文
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了(liǎo),雄姿英(yīng)發(fā)。羽扇綸(guān)巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華(huā)發(fā)(fà)。人生如夢,一尊還(huán)酹(lèi)江月。
譯文
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
長江朝東流去,千百年來,所有才華橫溢的英雄豪杰,都被長江滾滾的波浪沖洗掉了。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
那舊營壘的西邊,人們說,那是三國時周郎大破曹兵的赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
陡峭不平的石壁插入天空,驚人的巨浪拍打著江岸,卷起千堆雪似的層層浪花。
江山如畫,一時多少豪杰!
祖國的江山美妙如畫,那一時期該有多少英雄豪杰!
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
遙想當(dāng)年周公瑾,小喬剛剛嫁了過來,周公瑾姿態(tài)雄峻。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
(周瑜)手里拿著羽毛扇,頭上戴著青絲帛的頭巾,談笑之間,曹操的無數(shù)戰(zhàn)船在濃煙烈火中燒成灰燼。 故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
神游于故國(三國)戰(zhàn)場,應(yīng)該笑我太多愁善感了,以致于過早地生出白發(fā)。
人生如夢,一樽還酹江月。
人的一生就像做了一場大夢,還是把一杯酒獻(xiàn)給江上的明月,和我同飲共醉吧!
注釋
(1)大江:指今天的長江。
(2)淘:沖洗,沖刷。
(3)故壘:黃州古老的城堡,推測可能是古戰(zhàn)場的陳跡。過去遺留下來的營壘。
(4)周郎:周瑜(175-210)字公瑾,廬江舒縣(今安徽省廬江縣西南)人。東漢末年東吳名將,因其相貌英俊而有“周郎”之稱。周瑜精通軍事,又精于音律,江東向來有“曲有誤,周郎顧”之語。公元208年,孫、劉聯(lián)軍在周瑜的指揮下,于赤壁以火攻擊敗曹操的軍隊,此戰(zhàn)也奠定了三分天下的基礎(chǔ)。公元210年,周瑜因病去世,年僅36歲。(安徽廬江有其周瑜墓。)
(5)雪:比喻浪花。
(6)遙想:形容想得很遠(yuǎn); 回憶。
(7)小喬:喬玄的小女兒,生的閉月羞花,琴棋書畫樣樣精通,是周瑜之妻;姐姐大喬為孫策之妻,有沉魚落雁、傾國傾城之貌。
(8)英發(fā):英俊勃發(fā)。
(9)羽扇綸巾:手搖動羽扇,頭戴綸巾。這是古代儒將的裝束,詞中形容周瑜從容嫻雅。綸巾:古代配有青絲帶的頭巾。
(10)檣櫓:這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳。(所謂檣櫓,物也;所謂強(qiáng)虜,人也。自古便有檣櫓與強(qiáng)虜之爭,記得上此課時,老師也曾對這兩個詞進(jìn)行了分析,出于不同的版本,要看編者的喜好以及個人的理解,并沒有所謂的對錯,這兩個詞用于此處皆對,所以你可以根據(jù)自己的理解來用,不過考試時好根據(jù)課本。鄙人認(rèn)為,有爭論的東西出在考試卷上需要慎重,F(xiàn)在人教是用“檣櫓”。)(蘇教版作“強(qiáng)虜”)
(11)故國:這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場。指古戰(zhàn)場。指假戰(zhàn)場黃州。
(12)華發(fā):花白的頭發(fā)。
華:《現(xiàn)代漢語詞典》這個字讀huā(一聲),花白義
第3 / 7頁
(13)人生:現(xiàn)有版本作人間。
(14)尊:通“樽”,酒杯。
(15)酹:(古人祭奠)以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。
《定風(fēng)波》蘇軾
原文
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。 竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。 回首向來蕭瑟處,歸去, 也無風(fēng)雨也無晴。
【譯文】
不要聽風(fēng)穿樹林,樹葉帶來風(fēng)雨之聲,這一切無所謂,我依然一邊吟詩長嘯,一邊緩步徐行。穿著草鞋,拄著竹仗,比騎馬坐車更加一身輕松。誰怕風(fēng)風(fēng)雨雨?我漠視這些,一生任憑煙雨迷蒙,與我同行。冷冷的春風(fēng)又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜陽的山頭卻來迎接我。回頭望去,我來時淋雨的地方,一片蕭條,歸去時又一片平靜,也沒有什么風(fēng)雨,也無晴。
【注釋】
①沙湖:湖北黃岡縣東南三十里處,又名螺師店。
②狼狽:形容處境困窘、難堪。
③吟嘯:吟詩、長嘯。
④芒鞋:草鞋。
⑤煙雨:煙波風(fēng)雨。
⑥料峭:開容風(fēng)力寒冷、尖利。
⑦蕭瑟:風(fēng)雨穿林打葉聲。
《水龍吟 登建康賞心亭》辛棄疾
作品原文
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會、登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣?上Я髂,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
作品譯文
遼闊的南國秋空千里令落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對國土淪喪的憂愁與憤恨,還有那遠(yuǎn)山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽斜照著這樓頭,在長空遠(yuǎn)飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子。我看著這吳地產(chǎn)的寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意。
別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)歸未?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚隗去見才氣雙全的劉備?上r光如流水一般過去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄搖中的國家,真像桓溫所說樹也已長得這么大!叫誰去請那披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!
第4 / 7頁
《永遇樂 京口北固亭懷古》辛棄疾
原文
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚(yáng)州路?煽盎厥,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
【譯文】
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權(quán)那樣的英雄。當(dāng)年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復(fù)存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當(dāng)年劉裕曾經(jīng)住過的地方。回想當(dāng)年,他領(lǐng)軍北伐、收復(fù)失地的時候是何等威猛!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機(jī)揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著原仍然記得揚(yáng)州一帶烽火連天的戰(zhàn)亂場景。怎么能回首啊,當(dāng)年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當(dāng)作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
注釋
(1)京口:古城名,即今江蘇鎮(zhèn)江。因臨京峴山、長江口而得名。
(2)孫仲謀:三國時的吳王孫權(quán),字仲謀,曾建都京口。孫權(quán)(182年——252年),字仲謀。東吳大帝,三國時期吳國的開國皇帝。吳郡富春縣(今浙江富陽)人。生于公元182年(光和五年),卒于公元252年(太元二年)。長沙太守孫堅次子,幼年跟隨兄長吳侯孫策平定江東,公元200年孫策早逝。孫權(quán)繼位為江東之主。
(3)寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。 劉裕(363年4月——422年6月),字德輿,小名寄奴,漢族,先祖是彭城人(今江蘇徐州市),后來遷居到京口(江蘇鎮(zhèn)江市),南北朝時期宋朝的建立者,史稱宋武帝。中國歷杰出的政治家、卓越的軍事家、統(tǒng)帥。
(4)“想當(dāng)年”三句:劉裕曾兩次領(lǐng)兵北伐,收復(fù)洛陽、長安等地。
(5)“元嘉草草”句:元嘉是劉裕子劉義隆年號。草草:輕率。南朝宋(不是南宋)劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏主拓跋燾抓住機(jī)會,以騎兵集團(tuán)南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。封狼居胥:公元前119年(漢武帝元狩四年)霍去病遠(yuǎn)征匈奴,殲敵七萬余,封狼居胥山而還。狼居胥山,在今蒙古境內(nèi)。詞中用“元嘉北伐”失利事,以影射南宋“隆興北伐”。
(6)贏得:剩得,落得。
(7)烽火揚(yáng)州路:指當(dāng)年揚(yáng)州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。
(8)“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗紹興三十二年)南歸,到寫該詞時正好為四十三年。
(9)佛(bì)貍祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛貍。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個月的時間里,兵鋒南下,五路遠(yuǎn)征軍分道并進(jìn),從黃河北岸一路穿插到長江北岸。在長江北岸瓜步山建立行宮,即后來的佛貍祠。
(10)神鴉:指在廟里吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時的鼓聲。整句話的意思是,到了南宋時期,當(dāng)?shù)乩习傩罩话逊鹭傡舢?dāng)作一位神祇來奉祀供奉,而不知道它過去曾是一個皇帝的行宮。
(11)廉頗:戰(zhàn)國時趙國名將!妒酚洝ちH藺相如列傳》記載,廉頗被免職后,跑到魏國,趙王想再用他,派人去看他的身體情況,廉頗之仇郭開賄賂使者,使者看到廉頗,廉頗為之米飯一斗,肉十斤,被甲上馬,以示
第5 / 7頁
尚可用。使者回來報告趙王說:“廉頗將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢(通假字,即屎)矣!壁w王以為廉頗已老,遂不用。
《醉花陰》-李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。
佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。
莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。
譯文
稀薄的霧氣濃密的云層掠起煩愁直到白晝,龍腦的香料早已燒完了在爐金獸。美好的節(jié)日又到重陽,潔白的瓷枕,輕紗籠罩的床廚,昨日半夜的涼氣剛剛浸透。
在東籬飲酒直飲到黃昏以后,淡淡的黃菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,珠簾卷起是由于被受西風(fēng),閨中少婦比黃花更加消瘦。
[注釋]
①此詞調(diào)首見于北宋毛滂詞,詞中有“人在翠陰中”、“勸君對客杯須覆”等句。因據(jù)其意,取作調(diào)名。雙調(diào),五十二字,仄韻。
②永晝:悠長的白天。
③瑞腦:即龍腦,香料名。金獸:獸形的銅香爐。
④玉枕:瓷枕的美稱。紗廚:紗帳,一稱碧紗帳。
⑤東籬:陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠悠見南山”。后即以東籬指代賞菊之處。 ⑥暗香:幽香。這里指菊花的香氣。
⑦簾卷西風(fēng):“西風(fēng)卷簾”的倒文。
⑧黃花:指菊花。
《聲聲慢》李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他,晚來風(fēng)急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑!梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
譯文
獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,眼前只剩下冷冷清清,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來。深秋驟熱又驟冷的時候,難以調(diào)養(yǎng)靜息。喝幾杯清淡的薄酒,怎能抵擋晚上大而急的寒風(fēng)。正在傷心之時,傳書的大雁飛過去了,卻原來是以前就相識的。
地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,沒有人有摘花的興致。守在窗子邊,孤孤單單的,怎樣捱到天黑。〖(xì)雨打在梧桐上,一直下到黃昏時分,綿綿細(xì)雨還是發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)滴滴的聲音。這種光景,一個愁字怎么能概括得了!
注釋
⑴聲聲慢:詞調(diào)名,有平韻、仄韻二體,這首詞是仄韻體。題目一作“秋情”。
⑵尋尋覓覓:由孤獨(dú)、失落而生發(fā)的尋求解脫的追尋動作神態(tài)。
第6 / 7頁
⑶戚戚:憂愁的樣子。
⑷乍暖還寒時候:寫深秋寒冷、又突然轉(zhuǎn)暖的多變氣候。
⑸將息:調(diào)養(yǎng),靜息。
⑹敵:抵擋。
⑺雁過也,正傷心,卻是舊時相識:作者從北方流落南方,見北雁南飛,故有故鄉(xiāng)之思和“似曾相識”的感慨。古時有鴻雁傳書之說,而李清照婚后有《一剪梅》詞寄贈丈夫,內(nèi)云:“云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。”如今作者丈夫已逝,孤獨(dú)無靠,滿腹心事無可告訴,因而感到“傷心”。
⑻黃花:指菊花。
⑼有誰堪摘:意思是沒有人有摘花的興致。
⑽怎生得黑:怎樣捱到天黑呢。怎生,怎樣。
⑾梧桐更兼細(xì)雨:意謂細(xì)雨打在梧桐上。
⑿次第:景況,情形。
⒀ 怎一個/愁字了得:一個愁字怎么能概括得了!
課外詩詞記憶
《一剪梅》李清照
紅藕香殘玉簟秋。
輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。
云中誰寄錦書來?
雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。
一種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
《武陵春》李清照
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁。
了:概括。