日本の製品
日本の製品といえば、やはり電気製品です。品質(zhì)が良くて故障が少ないので、とても評判がいいです。いくら小さい物を買っても、その製品に詳しい説明書や保証書が付いています。 しかし欠點もあります。 それは必要のない機能が付きすぎていることと、 モデルチェンジが早すぎることです。
【問題】日本の電気製品にはどんな特徴がありますか。
1、大きい製品にだけ説明書や保証書が付いています。
2、故障は少ないですが、 品質(zhì)が良くありません。
3、いくら小さい物にも説明書や保証書が付いています。
4、故障は少なくないですが、 品質(zhì)が良いです。
【注釋】
品質(zhì)(ひんしつ) 「名」 質(zhì)量
評判(ひょうばん) 「名」 評價、評論、名聲
詳しい(くわしい) 「形」 詳細(xì)、熟悉、精通
付く(つく) [自五」 帶有、配有、附上
欠點(けってん) 「名」 缺陷、缺點、短處
機能(きのう) [名詞] 功能,作用
モデルチェンジ 「名」 產(chǎn)品更新、型號改變
【答案】3
【翻譯】
要說日本的產(chǎn)品,還得說電器制品.品質(zhì)好,故障也少,所以評價很好.無論買再小的東西,那個產(chǎn)品也有詳細(xì)的說明書及保修單.但也是也有缺點,那就是附帶著不必要的功能,產(chǎn)品型號更新?lián)Q代得也過快.
【講解】
①~すぎる
動詞「ます形」+すぎる
い形容詞詞干/な形容詞詞干+すぎる
表示動作行為或狀態(tài)過分、過度
★この鞄は大きすぎて、不便だ。這個包太大,不方便。
★君、もうタバコは吸いすぎているよ。你煙抽得太厲害了。
、凇长
な形容詞「な形」+こと
い形容詞普通形+こと
動詞普通形+こと
使句子名詞化。
★私がここにいることを誰から聞きましたか。你是從誰哪兒聽說我在這兒的?
★今日、會議があることをしりませんでした。我不知道今天有會議