2017年日語(yǔ)等級(jí)考試口語(yǔ)輔導(dǎo):職場(chǎng)禮貌用語(yǔ)
時(shí)間:2017-08-02 17:30:00 來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng) [字體:小 中 大]お帰りなさい。
你回來(lái)了。
お疲れ様でした。
您辛苦了。
ご苦労さまでした。
你辛苦了。
お先に失禮します。
我先走了。
お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工?/p>
您(身體)好嗎?
お変わりはございませんか。
您一向可好?
ご機(jī)嫌いかがですか。
您心情怎么樣?
おかげさまで元?dú)荬扦埂?/p>
托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。
您工作怎么樣?
近いかがですか。
近怎么樣?
もう慣れましたか。
已經(jīng)習(xí)慣了嗎?
大分慣れてまいりました。
基本上已經(jīng)習(xí)慣了。
夏休みはいかがでしたか。
暑假過(guò)得怎么樣?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。
假期有沒(méi)有去哪里啊?
お體のほうはいかがですか。
您身體怎么樣?
お加減はいかがですか。
您健康狀況如何?
ありがとうございます。大丈夫です。
謝謝!沒(méi)關(guān)系。
それを聞いて安心しました。
聽(tīng)到這話(huà)我就放心了。
お大事になさってください。
請(qǐng)多保重。
お久しぶりです。
好久不見(jiàn)了。
「外出先」や「出張先」という意味です。
指的是外出前往的地方或出差地。
「割り勘」って、どういう意味ですか。
「割り勘」是什么意思?
「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。
是大家平攤付錢(qián)的意思。
「菜單」は日本語(yǔ)でなんと言うんでしょうか。
「菜單」用日語(yǔ)怎么說(shuō)?
コピー機(jī)の使い方がよくわからないんですが。
我不知道復(fù)印機(jī)的使用方法...
このことは、誰(shuí)に聞けばよろしいでしょうか。
這件事問(wèn)誰(shuí)好呢?
もう一度、おっしゃってください。
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
ゆっくりお願(yuàn)いします。
請(qǐng)慢一點(diǎn)。
お仕事中、申し訳ありません。
不好意思,在您工作的時(shí)候前來(lái)打擾。
ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。
想請(qǐng)問(wèn)一下...
「でさき」って読むんですよ。
讀作「でさき」。
「出先」というのは、どういう意味ですか。
「出先」是什么意思啊?
大學(xué)では経済學(xué)を?qū)煿イ筏皮い蓼筏俊?/p>
我在大學(xué)里專(zhuān)攻經(jīng)濟(jì)學(xué)。
學(xué)生時(shí)代、テニス部に所屬していました。
學(xué)生時(shí)代我加入過(guò)網(wǎng)球部。
ご職業(yè)は何ですか。
您的職業(yè)是什么?
通訳の仕事をしております。
我從事口譯工作。
どちらにお勤めですか。
在什么單位上班
上海商事に勤めています。
在上海商事上班。
お忙しいところすみません。
對(duì)不起,在您忙的時(shí)候打擾您。
課長(zhǎng)、今お時(shí)間よろしいでしょうか。
課長(zhǎng),您現(xiàn)在有空嗎?
ごぶさたしております。
好久不見(jiàn)。
いかがお過(guò)ごしですか。
您過(guò)得怎么樣?
お忙しいですか。
您忙嗎?
相変わらずですよ。
老樣子。
すみませんが、もう一度、お願(yuàn)いします。
不好意思,請(qǐng)重復(fù)一遍。
もう一度、教えてくださいませんか。
請(qǐng)?jiān)俳涛乙槐楹脝?
この後、どのようにすればよろしいでしょうか。
「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。
「うれしい」和「楽しい」的區(qū)別是什么?
課長(zhǎng)のご意見(jiàn)をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。
想問(wèn)問(wèn)課長(zhǎng)的意見(jiàn),和A公司的合同您怎么看?
申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。
對(duì)不起,能把空調(diào)再調(diào)小一點(diǎn)嗎?
田中さん、今、ちょっといいですか。
田中先生,你現(xiàn)在方便嗎。
以后該怎么做好呢?
もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。
如果弄錯(cuò)訂單的話(huà),會(huì)出現(xiàn)什么情況呢?
ちょっとお願(yuàn)いがあるんですけど。
有點(diǎn)事想請(qǐng)你幫個(gè)忙。
悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。
不好意思,能請(qǐng)你幫個(gè)忙嗎?
課長(zhǎng)、今、ちょっとよろしいでしょうか。
課長(zhǎng),您現(xiàn)在方便嗎?
ちょっとお願(yuàn)いしたいことがあるんですが。
有件事情想請(qǐng)您幫個(gè)忙...
ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。
有件事情想拜托您一下...
見(jiàn)積書(shū)をチェックしていただけないでしょうか。
請(qǐng)您幫忙確認(rèn)一下報(bào)價(jià)單好嗎?
報(bào)告書(shū)に目を通していただけませんか。
請(qǐng)您過(guò)目一下報(bào)告書(shū)好嗎?
恐れ入りますが、電子辭書(shū)をお借りしたいんですが。
不好意思,想借一下您的電子詞典...
お手?jǐn)?shù)ですが、書(shū)類(lèi)に判子を押していただけますか。
麻煩您一下,請(qǐng)您在文件上蓋個(gè)章好嗎?
會(huì)議の時(shí)間を変更していただけるとありがたいんですが。
如果您能更改會(huì)議時(shí)間,那再好不過(guò)了...
実は、結(jié)婚式のスピーチをお願(yuàn)いしたいんですが。
不瞞您說(shuō),想請(qǐng)您在結(jié)婚典禮上發(fā)言。
早急に見(jiàn)積書(shū)を出していただきたいんですが。
希望你們馬上提供報(bào)價(jià)單。
10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。
請(qǐng)你們10號(hào)之前做完可以嗎?
できることなら、ご協(xié)力したいんですが。
如果能做到的話(huà),我想幫忙,不過(guò)...
納期を早くしてもらえませんか。
請(qǐng)你們把交貨期提前好嗎?
もう少し待っていただけませんか。
能請(qǐng)你們?cè)俚纫粫?huì)兒?jiǎn)?
今週中に、なんとかなりませんか。
本周內(nèi)請(qǐng)想辦法解決。
そこをなんとかお願(yuàn)いします。
這還得拜托你想想辦法。
サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。
如果能寄樣品過(guò)來(lái)就太好了。
はい、わかりました。
好的,知道了。
ええ、構(gòu)いませんよ。
好的,沒(méi)關(guān)系。
もちろん、いいですよ。
當(dāng)然可以。
ご遠(yuǎn)慮なくお使いください。
不要客氣,請(qǐng)用吧。
すみませんが、今、手が離せないんですが。
不好意思,我現(xiàn)在走不開(kāi)。
今、急ぎの仕事をしているんですけど。
我現(xiàn)在正在做緊急的工作。
今、ちょっと都合がわるいんです。
我現(xiàn)在有點(diǎn)不方便。
今日中には、できないと思いますよ。
我想今天是做不完的。
時(shí)間があれば、お引き受けするんですが。
有時(shí)間的話(huà),我會(huì)接下來(lái)的...
なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。
沒(méi)什么問(wèn)題的話(huà),我會(huì)樂(lè)意接下來(lái)的...
できることなら、ご協(xié)力したいんですが。
如果能做到的話(huà),我想幫忙,不過(guò)...
鈴木さん、これ、使ってもいい?
鈴木先生,這個(gè)可以用一下嗎?
この書(shū)類(lèi)、コピーしてもいいですか。
這份資料可以復(fù)印嗎?
映畫(huà)の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。
我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。
今晩、何か予定がありますか。
今晚有什么安排嗎?
明日、お暇ですか。
明天有空嗎?
よろしかったら、お食事でもいかがですか。
可以的話(huà),一起去吃頓飯?jiān)趺礃?
急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。
不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?
課長(zhǎng)、今ちょっとよろしいでしょうか。
課長(zhǎng),現(xiàn)在方便嗎?
このファイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。
這份文件借到明天行嗎?
來(lái)週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。
下周能讓我到大連出差嗎?
時(shí)間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。
有時(shí)間的話(huà),一起去喝一杯吧?
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。
附近開(kāi)了一家四川餐館,一起去看看吧?
ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。
一起去喝一杯吧。
鈴木さんは、確か、映畫(huà)好きでしたよね。
我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧?
申し訳ないんですが、ちょっと無(wú)理ですね。
對(duì)不起,有點(diǎn)難辦呢。
悪いんですけど、それは許可できませんね。
不好意思,這個(gè)不能同意。
よかったら、カラオケでもどうですか。
方便的話(huà),我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?
よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。
有興趣的話(huà),一起去打網(wǎng)球怎么樣?
どうぞお座りになってください。
您請(qǐng)坐。
明日なら、かまいませんよ。
明天的話(huà)可以。
ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。
這里不可以抽煙。
これは貸し出しできないことになっているんですが。
這個(gè)是不能外借的。
構(gòu)いませんよ。
沒(méi)關(guān)系。
はい、わかりました。結(jié)構(gòu)ですよ。
好的,知道了。可以。
コピー機(jī)を使っていただいてもよろしいですよ。
可以使用復(fù)印機(jī)。
ご自由にお使いください。
請(qǐng)隨便用。
お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。
您有空的話(huà),周末來(lái)我家做客吧?
新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。
想邀請(qǐng)您參加新年會(huì)。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
如果您方便的話(huà),想請(qǐng)您出席。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有興趣的話(huà),想邀請(qǐng)您來(lái)...
ちょっと、このサンプル、借りてもかまいませんか。
這個(gè)樣品能借用一下嗎?
パソコンを使わせていただきたいんですが。
可以讓我用一下電腦嗎?
A社の見(jiàn)積書(shū)を見(jiàn)せていただいてもよろしいですか。
可以讓我看一下A公司的報(bào)價(jià)單嗎?
私も會(huì)議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。
我也想?yún)⒓訒?huì)議,可以嗎?
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有興趣的話(huà),想邀請(qǐng)您來(lái)...
ええ、ぜひ。
好,一定。
喜んで出席いたします。
很高興出席。
ぜひ出席させていただきます。
請(qǐng)一定讓我出席。