【#日語等級考試# #2017年日語等級考試一級能力閱讀模擬試題及答案(四篇)#】2017年日語考試備戰(zhàn)已經(jīng)悄然拉開了帷幕,為了各位考友能夠更好地復(fù)習(xí)應(yīng)戰(zhàn),®無憂考網(wǎng)特為大家?guī)?017年日語等級考試一級能力閱讀模擬試題及答案,希望能對各位的備考有幫助。
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當(dāng)なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
「ダンプカーと正面衝突でした」と、刑事が言った。「ともかく、完全潰されて......。お?dú)荬味兢扦埂?br> 「いえ.....」悠子は、黒いスーツで、布の下の、夫の死體から目をそむけた!甘朔饯ⅳ辘蓼护蟆W苑证婴菠郡螭扦工椤
「ご主人が人をはねた、というのは、ご存知でしたか」と、刑事が訊く。
冷たい死體置き場の空気に、悠子の顔は少し青ざめていた。
「何かあったらしい、とは思っていました。ひどい雨の日で...。でも、何も言っていませんでしたが」
「そうですか。―――まあ、ご主人がなくなってしまったは、ご主人がはねた相手への補(bǔ)償の方も、面倒ですね!
「でも、主人の責(zé)任なのですから、できるだけのことは、妻として、させていただきますわ」
……そう。少しぐらいのお金が何だろう?
あの夫と、義母(ぎぼ)から解放された代償なら、安いものだ。
悠子は、表に出ると、まぶしい日射しに目を細(xì)めた。
自由。自由なのだ!
人をはねた、そのことが、逆に自分の「武器」になる、と悠子は気付いたのだった。
久米子は、悠子が「やっぱり気が咎め(とがめ)ます。自首したいんです」と言い出すと、あわてて悠子のご機(jī)嫌を取り始めた。
それは何とも愉快な経験だった。悠子は、久米子と調(diào)子を合わせておいて、一方で、夫の會社へ電話をした。
小心な夫は、放っておけばだれも気にしない小さな凹(くぼ)みを、何とかしようとして、墓穴(ぼけつ)を掘ったのだ。悠子の予測通りだった。
刑事が訪ねてくるタイミングも、絶好だったし、よもやと思ったことが―――久米子まで、息子と運(yùn)命を共にするという、夢のような結(jié)果になったのだ。
歩きながら、悠子は、つい笑み(えみ)がこぼれるのを押さえ切れなかった。
私と健一で、楽しく暮らせるんだわ。その內(nèi)には、すてきな男性が現(xiàn)れるかもしれない...。
悠子の足取りは軽かった。
「そうだわ」
健一が一人で留守番している。電話しておこう。今から帰るわよ、と。―――二人で、おいしいお菓子でも食べよう...。
電話ボックスに入って、自宅へかけた悠子は、お話中の信號音に、眉を寄せた。
「健一ったら...」
どこかへかけているのかしら?それとも、かかってきたのだろうか?
まあ、いい。後でまたかけてみよう。
悠子はボックスを出て、歩き出した。
「もしもし...」
と、健一は言った。
「はい、警察です。もしもし?」
「あのね...僕のお母さん、車で人をはねたんだよ」
「何ですって?」
「誰かをね、車ではねたの」
「もしもし。―――君の名前は?」
健一は、學(xué)校でもよくほめられていた。自分の名前を堂々と言える、というので。
もちろん、電話でだって、ちゃんと名前をいうことができる!ぁぁそ∫护系靡猡坤盲。
(赤川次朗『幽霊屋敷の電話番』新潮社)
問題:
「問1」 この物語の內(nèi)容と合っているものはどれか。
1. 悠子の義母が人をはねたことを、悠子の夫は隠そうとして事故で死んでしまった
2. 悠子の夫が人をはねたことを、悠子の義母は隠そうとして事故でしんでしまった
3. 悠子の息子が人をはねたことを、悠子の夫は隠そうとして事故で死んでしまった
4. 悠子が人をはねたことを、悠子の夫は隠そうとして事故で死んでしまった
「問2」 この物語の結(jié)末はどうなるかを考えよ。
1. 悠子は息子健一と楽しく暮らしていく
2. 悠子は義母と息子健一と暮らしていく
3. 悠子は警察につかまる
4. 悠子の義母は警察につかまる
単語:
ダンプカー dump car 貨車
調(diào)子をあわせる 奉承,幫腔
放っておく 扔下,撇開不管
足取り あしとり 步伐,蹤跡
ご機(jī)嫌を取り始める 討好,取悅,逢迎
墓穴を掘る:自分で自分をだめにしてしまうようなことをする
翻訳:
“和貨車正面相撞”刑警說,“不管怎樣,徹底被毀了。。。太可憐”
“不。。!
悠子穿著黑西服,不忍正視白布之下,丈夫的尸體!皼]辦法啊,因為是他自己逃跑的!
“你丈夫撞了人,這事,你知道么”刑警問道。
安放尸體的冰涼空氣中,悠子的臉竟些許泛白。
“要說發(fā)生了什么事呢。那天下著傾盆大雨。。。但是,他什么都沒有說”
“是這樣啊—那你丈夫去世了,但他撞的人的賠償方面,會很麻煩啊!
“話雖如此,我丈夫要負(fù)責(zé)任,所以盡可能地,作為他的妻子,讓我做些什么吧”
——是的。一點(diǎn)點(diǎn)錢又算得了什么呢?
若代價是能從那男人和繼母得到解放,真是太便宜了。
悠子走出屋外,耀眼的日光,瞇起雙眼。
自由。我自由了!
悠子意識到,撞了人的事,卻反倒成為自己的“武器”。
悠子突然對久米子說,“還是內(nèi)心不安。我想去自首!保牌砰_始討好慌張失措的悠子。
那比任何都要愉快的經(jīng)歷。悠子奉承著久米子,一邊往丈夫的公司打電話。
小心翼翼的丈夫,丈夫想要欲蓋彌彰,正在自掘墳?zāi)。正如悠子猜的那樣?br> 刑警詢問的時機(jī)也是極佳的,總以為不至于那樣——久米子之前都想和兒子共命運(yùn),但結(jié)果卻真的夢想成真了。
走著走著,悠子終于綻放笑顏無法遏制。
我和健一一起快樂生活。也許在期間還能出現(xiàn)好男人。。。
悠子漸漸輕快。
“會是那樣的”
健一現(xiàn)在還一個人看家呢。打個電話吧,F(xiàn)在回家,然后———兩個人吃著美味的點(diǎn)心。。。
進(jìn)入電話亭,給家里打電話的悠子,聽到通話中的提示音,皺起眉頭。
“健一怎么。。!
(他)打給誰呢,還是有人打給他的呢?
也罷,無所謂。過會兒再打給他吧。
悠子出了電話亭,走了出去。
“喂喂。。。”健一說。
“你好,這里是警察局。請說?”
“那個。。。我的母親,用車撞了人!
“你說什么?”
“有人,撞了人!
“喂,你的名字是?”
健一在學(xué)校經(jīng)常被表揚(yáng),據(jù)說是因為能大大方方地說出自己的名字。
當(dāng)然在電話里,也能很好地說出名字——那畢竟是健一擅長的。
(赤川次郎《鬼屋的電話號碼》新潮社)
問題
1 和這個故事符合的選項是哪個。
、儆谱拥睦^母撞了人,正想隱瞞,悠子的丈夫因事故死去
、谟谱拥恼煞蜃擦巳,正想隱瞞,悠子的繼母因事故死去
、塾谱拥膬鹤幼擦巳耍腚[瞞,悠子的丈夫因事故死去
、苡谱幼擦巳,正想隱瞞,她丈夫因事故死去
2 想象一下這個故事的結(jié)局會是怎樣。
、儆谱雍蛢鹤咏∫还餐鞓飞
②悠子和繼母還有兒子共同快樂生活
、塾谱颖徊
、苡谱拥睦^母被捕
ヒント:
出場人物[悠子•丈夫(夫)•繼母(久米子)•健一•刑警],其中丈夫,繼母的表現(xiàn)都是通過悠子的視點(diǎn)來描寫的,所以悠子是主人公。
解き方:
1. 主題是車禍。根據(jù)情節(jié),「夫の死體」「ご主人が人をはねた」的地方,可以判斷丈夫是撞人之后死亡的。因此排除1,3.「人をはねた、そのことが、逆に自分の『武器』になる」悠子和婆婆說的「自首したいんです」,實際撞人的是悠子。排除2.答案4.
2. 在考慮結(jié)局前,找找還有誰活著。「夫と義母から解放された」「久米子まで息子(悠子の夫)と運(yùn)命を共にする」幾處可以得知,婆婆久米子也死了。所以2和4是錯誤的。接著,悠子的兒子健一向警方揭發(fā)母親才是撞人的罪魁禍?zhǔn)。從這里判斷,悠子會被捕。答案3.
年より若く見える人は、実際に、その肉體も若いのか。體力はあるのか。ちょっと気になる疑問だが、ほんとうに、この調(diào)査をやった醫(yī)者がいた。北九州に住むその人から、わたしは直接聞いたのだが、答えは、①その通り、であった。私は他人から、十歳から十五歳ほど若く見られることが多い。それで「灰谷さん、よかったね」という気持ちをこめて、②この話をしてくれたのだろうと思う。
財を誇る人ははしたないように、自分の若さや健康を鼻にかけるのも、よい趣味とはいえない。わたしは心身とも虛弱體質(zhì)で、自給自足の生活やら、何やらで、年をとってから、望ましい體質(zhì)に変わった。それがうれしくて、( 、邸 )自分の健康を人に自慢するようなところがあった。
去年の暮れ、生まれて始めて入院した。過労からくる脊椎の神経圧迫ということだった。神様に叱られたような気がした。世の中には病気で苦しんでいる人がたくさんいるのだ。④いい気だったと自分を恥じた。
そこで、はじめの話しに戻るのだが、若く見える人が肉體も若いという説は、私の住む沖縄・渡嘉敷島の老人には( 、荨 )ようだ。いったいに南島の人にいえることだが、早く老人顔になる傾向がある。しかし、そこからがすごい。物腰は毅然としていて、體全體がしゃっきりしている。そして実際良く働く。畑や海へ出ているのは、たいてい老人だ。體の、どこが悪い、あそこが悪いというような會話は耳にしたことがない。愚癡っぽい話や、物事を他者の所為にする類の話は、まず、しない。
いつまでも太陽が顔を出さない天気を嘆いていたら、島の老人にいわれた。
「⑥自然には自然の都合というものがあるのです」
自然の都合が人間の都合と反対だということは殘念なことだ。
問 1. 下線①「その通り」とはどういうことか。
1. 年寄り若く見える人は、肉體も若いし、體力もある。
2. 年寄り若く見える人は、肉體が若いか、體力があるか、どちらかだ。
3. 年寄り若く見えても、肉體が若いのか、體力があるのかは分からない。
4. 年寄より若く見えるからといって、肉體も若いとは限らない。
問 2. 下線②「この話」とは、どんなことか。
1. 筆者が醫(yī)者から話を聞いたということ。
2. 財を誇る人ははしたないということ。
3. 筆者が年寄り若く見えてよかったということ。
4. 醫(yī)者が調(diào)査したわかったこと。
問 3. ( 、邸 )に入れる適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1. いろいろ
2. ついつい
3. そろそろ
4. なかなか
問 4. 下線④「いい気だったと自分を恥じた」のは、なぜか。
1. 財を誇ったり、自分の若さや健康を自慢するのが趣味だったから。
2. 健康を自慢していたのに、過労で入院したから。
3. 病気で苦しんでいる人がいるのに、自分の健康を自慢したから。
4. 自分が虛弱體質(zhì)であったのに、自分の健康を自慢したから。
問 5. ( 、荨 ) に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1. 當(dāng)てはまらない。
2. 當(dāng)てはまることもある。
3. 當(dāng)てはまることもある。
4. 當(dāng)てはまるかどうかわからない。
問 6. 下線⑥「自然には自然の都合があるのです」とはどういう意味か。
1. 自然の都合がいいときはいつなのか、よく考えたほうがいい。
2. 自然は自然の法側(cè)で働くのだから、人間にはどうすることも出來ない。
3. 嘆くよりも、自然の都合をよく知ることのほうが大切だ。
4. 自然の都合が人間の都合と反対だということは殘念なことだ。
全文翻譯:
看起來年輕的人,他的身體就年輕嗎?就有體力嗎?對此我有些懷疑。不過,確實有個醫(yī)生對此進(jìn)行了調(diào)查。他住在北九州,我直接問過他這個問題;卮鹗强隙ǖ模揖统31蝗苏J(rèn)為比實際年齡輕10到15歲。于是,我猜他也許是懷著“灰谷,不錯嘛”的安慰心情跟我講那番話的。
正如顯寶是極庸俗的事一樣,夸耀自己的年輕與健康也為人所不齒。我原本身體很虛弱,但不知是由于這種自給自足的生活還是其他原因。上了年紀(jì)后體制卻變好了。有時也因此而高興,便會不由得向別人炫耀自己的健康。
去年年末,生平第一次住院。說是因為過度勞累造成的脊椎神經(jīng)壓迫。我想這可能是上天對我的懲罰。世上有那么多人為疾病所困苦,而我卻沾沾自喜真是慚愧。
回到剛才的話題?雌饋砟贻p的人,身體也年輕這一說法似乎不太適用我所居住的沖繩、渡嘉敷島的老人們。一般來說南島的人很早就會顯出老相。但令人吃驚的是他們?nèi)耘e止硬朗,身體筆直,且常常勞動。下田出海的大多是老人。從未聽他們說過身體這那不舒服的,也從不發(fā)怨天尤人的牢騷。
如果你埋怨天氣不好的話,島上的老人就會說:“自然也有自然的法則。”
答案:1 4 2 3 1 2
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當(dāng)なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
自然と人間とを?qū)澲盲筏瓶激à皮撙霑r、みかい民族、とくに野生の動植物資源をあつめて、移動しながら生活する採取しゅりょう民の世界では、自然に対する人間の力、つまり生存のための技術(shù)の力が弱く、人間は自然の暴威にさらされている。したがって社會結(jié)合の単位は小さく。その生活內(nèi)容も貧しく乏しい。
しかし、これを人間集団の中の人間関係といった面から見ると、夫婦と子供から成る家族的結(jié)合は緊密で、肉親の愛情はこまやかだし、戦爭も、盜みも、詐欺も、今日の文明社會で考えられているような意味で起こりうる條件は存在しない。
また原始人とか未開人とかいえば、自然の前に無力であるように、さまざまの伝統(tǒng)的な社會力や、神秘な超自然力の支配に屈従し、まじないや祈禱に明け暮れしていると考えるのが、いわゆる文明人の常識である。(、佟)人間の技術(shù)が低ければひくいほど、人間が自然に対する戦いに弱いことはいうまでもない。
しかし、政治にせよ、流行にせよ、信仰にせよ、人間が超個人的な力のままに支配されている度合は、自然を征服したと誇るわれわれ現(xiàn)代の文明人の方が、原始人よりも大きな違いがあることに大きいのではあるまいか。親しく彼らに接した人類學(xué)者たちはいずれも、狩猟採取民の社會では、制度が個人を支配する程度が少なく、社會や文化に対する個人の比重はそれだけ( a )と言う。つまり食料採集民のように、幼稚な技術(shù)水準(zhǔn)に対応する、単純で小規(guī)模な社會結(jié)合をもった人間ほど、個人は機(jī)械力に隷従する度合が( b )のと同様に、また制度的な価値の拘束をうける程度が( c )、個人のたくましい創(chuàng)意や能力のはたらく余地は、それだけ相対的に( d )というのである。
ところが農(nóng)耕だの牧畜だのといった多くの新技術(shù)の発明によって、いわゆる自然の征服が進(jìn)めばすすむほど、社會的結(jié)合の範(fàn)囲は拡大し、內(nèi)部の人間関係も文化して複雑となり、とくに金銭萬能の商品生産の社會にいたって、人間は逆に、ますます強(qiáng)い人間外の力に支配されるようになる。いわゆる人間の自己疎外だ。そしてついに、核兵器とオートメイションとマスコミの現(xiàn)代文明の重圧の下では、手段としての機(jī)械力が自立化し、個々の人間は文明という巨大な機(jī)構(gòu)の部分品と化して、その(、凇)。
問1 (、佟)に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1それとも 2それとなく 3なんとか 4なるほど
問2 ( a )~( d )に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1.(a)大きい (b)多い (c)高い (d)広い
2.(a)小さい (b)多い (c)高い (d)狹い
3.(a)大きい (b)少ない (c)低い (d)広い
4.(a)小さい (b)少ない (c)低い (d)狹い
問3 (、凇)に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1.主體性を失うまいとする
2.個性を失うべきではない
3.全體性を失いがちだ
4.自主性を失ってしまう
問4 本文の內(nèi)容と合わないものはどれか。
1.原始人は社會的水準(zhǔn)は低いが、集団に及ぼす個人の力は大きい
2.原始人は超個人的に支配されているため、社會に対する個人の比重は小さい
3.現(xiàn)代人は制度に縛られ、自己の意志にしたがって行動することが難しい
4.現(xiàn)代人は多くの新技術(shù)を開発した結(jié)果、自己疎外をひき起こした
全文翻譯:
將自然與人對立起來考慮時,未開化民族、特別是在野生動植物資源為生的游牧民族的世界里,人們對自然的抵御力,即人為了生存而擁有的技術(shù)力量相當(dāng)薄弱,人類經(jīng)受著大自然的風(fēng)吹雨打。因此社會團(tuán)體很小,生活也很貧窮、枯燥。
但是,從集團(tuán)中人與人的關(guān)系來看,由夫婦和孩子組成的家庭關(guān)系是緊密的,親情也是身后的。不存在如當(dāng)今文明社會人們所想象的引發(fā)戰(zhàn)爭、偷盜、詐欺的條件。
所謂的文明人一提起原始人或未開化民族,就會認(rèn)為他們無力對抗大自然,只能屈服于各種各樣的傳統(tǒng)社會力與神秘的超自然的支配,每天埋頭于念咒與祈禱。當(dāng)然,人類技術(shù)越低,不用說抵御自然的能力就越弱。
但是無論是在政治、流行還是信仰方面,以征服了自然而自詡的現(xiàn)代文明人受超個人能力支配的程度的支配,比起社會和文化,個人的比重更大。也就是說,像以采集食物為生的人們,相對于他們不成熟的技術(shù)水平來說,越是單純的小規(guī)模的社會團(tuán)體、個人受控于機(jī)械的程度就越低那樣,人們所受的體制性價值觀的束縛越低,發(fā)揮個人的創(chuàng)造力與能力的空間就相對更大。
可是,隨著農(nóng)業(yè)與畜牧業(yè)等新技術(shù)的發(fā)明所謂人們對征服的自然進(jìn)一步推進(jìn),社會組織的范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,內(nèi)部的人際關(guān)系也分化的更為復(fù)雜。特別是在金錢萬能的商品生產(chǎn)社會里,人類受外界的支配反而更強(qiáng)。更所謂人類的自我喪失。最終,在核武器、自動化與大眾傳媒發(fā)達(dá)的現(xiàn)代文明的重壓下,作為手段的機(jī)械開始獨(dú)立,人變成文明這一巨大機(jī)構(gòu)的一個零件,失去了其原有的自主性。
答案:4 3 4 2
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當(dāng)なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
時男は、晝休みにホテルのコーヒー•ラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。ホテルのコーヒー•ラウンジには、時男とはレベルの違うビジネスマンが屯(たむ)ろしていて、それをながめるのも贅沢な気分だった。
「あの、アイリッシュ•ティ......」
気取って注文をした時男は、ひとつ向こうの席の四十半ばくらいの、エリートらしき男たちの會話に耳をかたむけた。
「お宅の方から五億くらいですね......」
時男にとってはケタのちがう金額が、片方の男の口から軽々と吐き出され、
「いや、うちの五億は出させていただくとしてですね......」
片方の男もやわらかくこれに応じる。時男は、うっとりとそのやりとりをながめていた。ひとりがタバコをくわえ、しきりにライターを探しはじめた。そして、相手のタバコの上にあった百円ライターを、かるい會釈(えしゃく)をして手に取り、タバコに火をつけた。五億の商談は、つづいていた。火をつけると、男はそのライターを、相手のタバコと自分のタバコの中間においた。
すると、①相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた。そして、吸いたくもないタバコをくわえ、真ん中のライターを取って火をつけると、それを自分のタバコの上へ戻したのだ。五億の商談は、その間もよどみなくつづいていた。五億の商談と、百円が二十センチ遠(yuǎn)のいただけで不安をおぼえる貧乏性、その二つがエリート風(fēng)の男のあいだでゆれいごく,F(xiàn)代の②TOKYOも捨てたもんじゃないと、時男はしばらく高見の見物をきめこんだものだ。
(村松友視「TOKYO物語(3)『中吊りの小説』新潮文庫による」
問1、佟赶嗍证文肖文郡艘凰、不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。
1 五億もの商談が成立するかどうかの不安
2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安
3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった不安
4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不安
問2 時男はなぜ②「TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。
1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから
2 五億の商談をする男が、庶民的な百円ライターを使っていたから
3 エリート風(fēng)の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげたkら
4 大都會で生きているのは、自分の物に執(zhí)著する普通の人間だとわかったから
単語:
ラウンジ lounge 休息室
気取る きどる/けどる[自他五] 裝腔作勢,冒充;[他五]察覺
ほぐす [他五]解開,揉開
たむろ [名/他サ]聚集,舊時派出所
アイリッシュ Irish 愛爾蘭
エリート 杰出人物,尖子
耳をかたむける 傾聽,聆聽
ケタが違う 相差懸殊,不可比擬
よどむ 淀む/澱む [自五]阻塞,不流暢
參考翻訳:
某帥哥午休時去飯店里的咖啡休息室,有時裝腔作勢拿本書讀讀。在飯店的冷氣下,帥哥不知道在玩弄著什么。在飯店的咖啡休息室里,帥哥和水準(zhǔn)不一樣的商人聚集在一起,就是遠(yuǎn)望那場景也是非常奢侈的心情。
“你好,來杯愛爾蘭茶。。!毖b腔作勢點(diǎn)單后的帥哥,向?qū)γ娴淖晃?5歲左右,傾聽著和精英樣子的男子們的談話。
“您出5億啦。。!
對帥哥而言,那是相差懸殊的金額,對面男子口中悠悠吐出
“不,還是請讓我來出5億吧。。!
對面男子也輕松地答應(yīng)著。帥哥發(fā)著呆互視。一人叼起香煙,突然開始找打火機(jī)。然后(看見)對方的香煙盒上價值百円的打火機(jī),隨便打個招呼就伸手拿,給香煙點(diǎn)火了。5億的商業(yè)談判還在持續(xù)。一點(diǎn)上了火,男子把那只打火機(jī)放在了對方和自己的香煙之間。
于是,在對方男子的眼中一瞬間,閃過不安的神情。于是叼著原本不想抽的香煙,從正中間的取走打火機(jī)點(diǎn)火,把那只放回在了自己的香煙上方。5億的貿(mào)易談判,期間并沒有中斷而繼續(xù)著。5億的貿(mào)易談判和價值百円20厘米之間的距離讓人感覺不安的一種小家子氣,在那兩位精英外形的男子中彌漫著。不應(yīng)該舍棄現(xiàn)代的 TOKYO,帥哥應(yīng)該暫且聽取高尚的(值得一看)東西。
解答:
練習(xí)1 答え:2
解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた!工韦、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される!赴賰窑互螗吝h(yuǎn)のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。
練習(xí)2 答え:4
解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現(xiàn)である!肝鍍|の商談」は大都會のイメージ!赴賰谣楗ぅ咯`」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風(fēng)の男の心が動いていること。
2017年日語等級考試一級能力閱讀模擬試題及答案1
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當(dāng)なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
「ダンプカーと正面衝突でした」と、刑事が言った。「ともかく、完全潰されて......。お?dú)荬味兢扦埂?br> 「いえ.....」悠子は、黒いスーツで、布の下の、夫の死體から目をそむけた!甘朔饯ⅳ辘蓼护蟆W苑证婴菠郡螭扦工椤
「ご主人が人をはねた、というのは、ご存知でしたか」と、刑事が訊く。
冷たい死體置き場の空気に、悠子の顔は少し青ざめていた。
「何かあったらしい、とは思っていました。ひどい雨の日で...。でも、何も言っていませんでしたが」
「そうですか。―――まあ、ご主人がなくなってしまったは、ご主人がはねた相手への補(bǔ)償の方も、面倒ですね!
「でも、主人の責(zé)任なのですから、できるだけのことは、妻として、させていただきますわ」
……そう。少しぐらいのお金が何だろう?
あの夫と、義母(ぎぼ)から解放された代償なら、安いものだ。
悠子は、表に出ると、まぶしい日射しに目を細(xì)めた。
自由。自由なのだ!
人をはねた、そのことが、逆に自分の「武器」になる、と悠子は気付いたのだった。
久米子は、悠子が「やっぱり気が咎め(とがめ)ます。自首したいんです」と言い出すと、あわてて悠子のご機(jī)嫌を取り始めた。
それは何とも愉快な経験だった。悠子は、久米子と調(diào)子を合わせておいて、一方で、夫の會社へ電話をした。
小心な夫は、放っておけばだれも気にしない小さな凹(くぼ)みを、何とかしようとして、墓穴(ぼけつ)を掘ったのだ。悠子の予測通りだった。
刑事が訪ねてくるタイミングも、絶好だったし、よもやと思ったことが―――久米子まで、息子と運(yùn)命を共にするという、夢のような結(jié)果になったのだ。
歩きながら、悠子は、つい笑み(えみ)がこぼれるのを押さえ切れなかった。
私と健一で、楽しく暮らせるんだわ。その內(nèi)には、すてきな男性が現(xiàn)れるかもしれない...。
悠子の足取りは軽かった。
「そうだわ」
健一が一人で留守番している。電話しておこう。今から帰るわよ、と。―――二人で、おいしいお菓子でも食べよう...。
電話ボックスに入って、自宅へかけた悠子は、お話中の信號音に、眉を寄せた。
「健一ったら...」
どこかへかけているのかしら?それとも、かかってきたのだろうか?
まあ、いい。後でまたかけてみよう。
悠子はボックスを出て、歩き出した。
「もしもし...」
と、健一は言った。
「はい、警察です。もしもし?」
「あのね...僕のお母さん、車で人をはねたんだよ」
「何ですって?」
「誰かをね、車ではねたの」
「もしもし。―――君の名前は?」
健一は、學(xué)校でもよくほめられていた。自分の名前を堂々と言える、というので。
もちろん、電話でだって、ちゃんと名前をいうことができる!ぁぁそ∫护系靡猡坤盲。
(赤川次朗『幽霊屋敷の電話番』新潮社)
問題:
「問1」 この物語の內(nèi)容と合っているものはどれか。
1. 悠子の義母が人をはねたことを、悠子の夫は隠そうとして事故で死んでしまった
2. 悠子の夫が人をはねたことを、悠子の義母は隠そうとして事故でしんでしまった
3. 悠子の息子が人をはねたことを、悠子の夫は隠そうとして事故で死んでしまった
4. 悠子が人をはねたことを、悠子の夫は隠そうとして事故で死んでしまった
「問2」 この物語の結(jié)末はどうなるかを考えよ。
1. 悠子は息子健一と楽しく暮らしていく
2. 悠子は義母と息子健一と暮らしていく
3. 悠子は警察につかまる
4. 悠子の義母は警察につかまる
単語:
ダンプカー dump car 貨車
調(diào)子をあわせる 奉承,幫腔
放っておく 扔下,撇開不管
足取り あしとり 步伐,蹤跡
ご機(jī)嫌を取り始める 討好,取悅,逢迎
墓穴を掘る:自分で自分をだめにしてしまうようなことをする
翻訳:
“和貨車正面相撞”刑警說,“不管怎樣,徹底被毀了。。。太可憐”
“不。。!
悠子穿著黑西服,不忍正視白布之下,丈夫的尸體!皼]辦法啊,因為是他自己逃跑的!
“你丈夫撞了人,這事,你知道么”刑警問道。
安放尸體的冰涼空氣中,悠子的臉竟些許泛白。
“要說發(fā)生了什么事呢。那天下著傾盆大雨。。。但是,他什么都沒有說”
“是這樣啊—那你丈夫去世了,但他撞的人的賠償方面,會很麻煩啊!
“話雖如此,我丈夫要負(fù)責(zé)任,所以盡可能地,作為他的妻子,讓我做些什么吧”
——是的。一點(diǎn)點(diǎn)錢又算得了什么呢?
若代價是能從那男人和繼母得到解放,真是太便宜了。
悠子走出屋外,耀眼的日光,瞇起雙眼。
自由。我自由了!
悠子意識到,撞了人的事,卻反倒成為自己的“武器”。
悠子突然對久米子說,“還是內(nèi)心不安。我想去自首!保牌砰_始討好慌張失措的悠子。
那比任何都要愉快的經(jīng)歷。悠子奉承著久米子,一邊往丈夫的公司打電話。
小心翼翼的丈夫,丈夫想要欲蓋彌彰,正在自掘墳?zāi)。正如悠子猜的那樣?br> 刑警詢問的時機(jī)也是極佳的,總以為不至于那樣——久米子之前都想和兒子共命運(yùn),但結(jié)果卻真的夢想成真了。
走著走著,悠子終于綻放笑顏無法遏制。
我和健一一起快樂生活。也許在期間還能出現(xiàn)好男人。。。
悠子漸漸輕快。
“會是那樣的”
健一現(xiàn)在還一個人看家呢。打個電話吧,F(xiàn)在回家,然后———兩個人吃著美味的點(diǎn)心。。。
進(jìn)入電話亭,給家里打電話的悠子,聽到通話中的提示音,皺起眉頭。
“健一怎么。。!
(他)打給誰呢,還是有人打給他的呢?
也罷,無所謂。過會兒再打給他吧。
悠子出了電話亭,走了出去。
“喂喂。。。”健一說。
“你好,這里是警察局。請說?”
“那個。。。我的母親,用車撞了人!
“你說什么?”
“有人,撞了人!
“喂,你的名字是?”
健一在學(xué)校經(jīng)常被表揚(yáng),據(jù)說是因為能大大方方地說出自己的名字。
當(dāng)然在電話里,也能很好地說出名字——那畢竟是健一擅長的。
(赤川次郎《鬼屋的電話號碼》新潮社)
問題
1 和這個故事符合的選項是哪個。
、儆谱拥睦^母撞了人,正想隱瞞,悠子的丈夫因事故死去
、谟谱拥恼煞蜃擦巳,正想隱瞞,悠子的繼母因事故死去
、塾谱拥膬鹤幼擦巳耍腚[瞞,悠子的丈夫因事故死去
、苡谱幼擦巳,正想隱瞞,她丈夫因事故死去
2 想象一下這個故事的結(jié)局會是怎樣。
、儆谱雍蛢鹤咏∫还餐鞓飞
②悠子和繼母還有兒子共同快樂生活
、塾谱颖徊
、苡谱拥睦^母被捕
ヒント:
出場人物[悠子•丈夫(夫)•繼母(久米子)•健一•刑警],其中丈夫,繼母的表現(xiàn)都是通過悠子的視點(diǎn)來描寫的,所以悠子是主人公。
解き方:
1. 主題是車禍。根據(jù)情節(jié),「夫の死體」「ご主人が人をはねた」的地方,可以判斷丈夫是撞人之后死亡的。因此排除1,3.「人をはねた、そのことが、逆に自分の『武器』になる」悠子和婆婆說的「自首したいんです」,實際撞人的是悠子。排除2.答案4.
2. 在考慮結(jié)局前,找找還有誰活著。「夫と義母から解放された」「久米子まで息子(悠子の夫)と運(yùn)命を共にする」幾處可以得知,婆婆久米子也死了。所以2和4是錯誤的。接著,悠子的兒子健一向警方揭發(fā)母親才是撞人的罪魁禍?zhǔn)。從這里判斷,悠子會被捕。答案3.
2017年日語等級考試一級能力閱讀模擬試題及答案2
年より若く見える人は、実際に、その肉體も若いのか。體力はあるのか。ちょっと気になる疑問だが、ほんとうに、この調(diào)査をやった醫(yī)者がいた。北九州に住むその人から、わたしは直接聞いたのだが、答えは、①その通り、であった。私は他人から、十歳から十五歳ほど若く見られることが多い。それで「灰谷さん、よかったね」という気持ちをこめて、②この話をしてくれたのだろうと思う。
財を誇る人ははしたないように、自分の若さや健康を鼻にかけるのも、よい趣味とはいえない。わたしは心身とも虛弱體質(zhì)で、自給自足の生活やら、何やらで、年をとってから、望ましい體質(zhì)に変わった。それがうれしくて、( 、邸 )自分の健康を人に自慢するようなところがあった。
去年の暮れ、生まれて始めて入院した。過労からくる脊椎の神経圧迫ということだった。神様に叱られたような気がした。世の中には病気で苦しんでいる人がたくさんいるのだ。④いい気だったと自分を恥じた。
そこで、はじめの話しに戻るのだが、若く見える人が肉體も若いという説は、私の住む沖縄・渡嘉敷島の老人には( 、荨 )ようだ。いったいに南島の人にいえることだが、早く老人顔になる傾向がある。しかし、そこからがすごい。物腰は毅然としていて、體全體がしゃっきりしている。そして実際良く働く。畑や海へ出ているのは、たいてい老人だ。體の、どこが悪い、あそこが悪いというような會話は耳にしたことがない。愚癡っぽい話や、物事を他者の所為にする類の話は、まず、しない。
いつまでも太陽が顔を出さない天気を嘆いていたら、島の老人にいわれた。
「⑥自然には自然の都合というものがあるのです」
自然の都合が人間の都合と反対だということは殘念なことだ。
問 1. 下線①「その通り」とはどういうことか。
1. 年寄り若く見える人は、肉體も若いし、體力もある。
2. 年寄り若く見える人は、肉體が若いか、體力があるか、どちらかだ。
3. 年寄り若く見えても、肉體が若いのか、體力があるのかは分からない。
4. 年寄より若く見えるからといって、肉體も若いとは限らない。
問 2. 下線②「この話」とは、どんなことか。
1. 筆者が醫(yī)者から話を聞いたということ。
2. 財を誇る人ははしたないということ。
3. 筆者が年寄り若く見えてよかったということ。
4. 醫(yī)者が調(diào)査したわかったこと。
問 3. ( 、邸 )に入れる適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1. いろいろ
2. ついつい
3. そろそろ
4. なかなか
問 4. 下線④「いい気だったと自分を恥じた」のは、なぜか。
1. 財を誇ったり、自分の若さや健康を自慢するのが趣味だったから。
2. 健康を自慢していたのに、過労で入院したから。
3. 病気で苦しんでいる人がいるのに、自分の健康を自慢したから。
4. 自分が虛弱體質(zhì)であったのに、自分の健康を自慢したから。
問 5. ( 、荨 ) に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1. 當(dāng)てはまらない。
2. 當(dāng)てはまることもある。
3. 當(dāng)てはまることもある。
4. 當(dāng)てはまるかどうかわからない。
問 6. 下線⑥「自然には自然の都合があるのです」とはどういう意味か。
1. 自然の都合がいいときはいつなのか、よく考えたほうがいい。
2. 自然は自然の法側(cè)で働くのだから、人間にはどうすることも出來ない。
3. 嘆くよりも、自然の都合をよく知ることのほうが大切だ。
4. 自然の都合が人間の都合と反対だということは殘念なことだ。
全文翻譯:
看起來年輕的人,他的身體就年輕嗎?就有體力嗎?對此我有些懷疑。不過,確實有個醫(yī)生對此進(jìn)行了調(diào)查。他住在北九州,我直接問過他這個問題;卮鹗强隙ǖ模揖统31蝗苏J(rèn)為比實際年齡輕10到15歲。于是,我猜他也許是懷著“灰谷,不錯嘛”的安慰心情跟我講那番話的。
正如顯寶是極庸俗的事一樣,夸耀自己的年輕與健康也為人所不齒。我原本身體很虛弱,但不知是由于這種自給自足的生活還是其他原因。上了年紀(jì)后體制卻變好了。有時也因此而高興,便會不由得向別人炫耀自己的健康。
去年年末,生平第一次住院。說是因為過度勞累造成的脊椎神經(jīng)壓迫。我想這可能是上天對我的懲罰。世上有那么多人為疾病所困苦,而我卻沾沾自喜真是慚愧。
回到剛才的話題?雌饋砟贻p的人,身體也年輕這一說法似乎不太適用我所居住的沖繩、渡嘉敷島的老人們。一般來說南島的人很早就會顯出老相。但令人吃驚的是他們?nèi)耘e止硬朗,身體筆直,且常常勞動。下田出海的大多是老人。從未聽他們說過身體這那不舒服的,也從不發(fā)怨天尤人的牢騷。
如果你埋怨天氣不好的話,島上的老人就會說:“自然也有自然的法則。”
答案:1 4 2 3 1 2
2017年日語等級考試一級能力閱讀模擬試題及答案3
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當(dāng)なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
自然と人間とを?qū)澲盲筏瓶激à皮撙霑r、みかい民族、とくに野生の動植物資源をあつめて、移動しながら生活する採取しゅりょう民の世界では、自然に対する人間の力、つまり生存のための技術(shù)の力が弱く、人間は自然の暴威にさらされている。したがって社會結(jié)合の単位は小さく。その生活內(nèi)容も貧しく乏しい。
しかし、これを人間集団の中の人間関係といった面から見ると、夫婦と子供から成る家族的結(jié)合は緊密で、肉親の愛情はこまやかだし、戦爭も、盜みも、詐欺も、今日の文明社會で考えられているような意味で起こりうる條件は存在しない。
また原始人とか未開人とかいえば、自然の前に無力であるように、さまざまの伝統(tǒng)的な社會力や、神秘な超自然力の支配に屈従し、まじないや祈禱に明け暮れしていると考えるのが、いわゆる文明人の常識である。(、佟)人間の技術(shù)が低ければひくいほど、人間が自然に対する戦いに弱いことはいうまでもない。
しかし、政治にせよ、流行にせよ、信仰にせよ、人間が超個人的な力のままに支配されている度合は、自然を征服したと誇るわれわれ現(xiàn)代の文明人の方が、原始人よりも大きな違いがあることに大きいのではあるまいか。親しく彼らに接した人類學(xué)者たちはいずれも、狩猟採取民の社會では、制度が個人を支配する程度が少なく、社會や文化に対する個人の比重はそれだけ( a )と言う。つまり食料採集民のように、幼稚な技術(shù)水準(zhǔn)に対応する、単純で小規(guī)模な社會結(jié)合をもった人間ほど、個人は機(jī)械力に隷従する度合が( b )のと同様に、また制度的な価値の拘束をうける程度が( c )、個人のたくましい創(chuàng)意や能力のはたらく余地は、それだけ相対的に( d )というのである。
ところが農(nóng)耕だの牧畜だのといった多くの新技術(shù)の発明によって、いわゆる自然の征服が進(jìn)めばすすむほど、社會的結(jié)合の範(fàn)囲は拡大し、內(nèi)部の人間関係も文化して複雑となり、とくに金銭萬能の商品生産の社會にいたって、人間は逆に、ますます強(qiáng)い人間外の力に支配されるようになる。いわゆる人間の自己疎外だ。そしてついに、核兵器とオートメイションとマスコミの現(xiàn)代文明の重圧の下では、手段としての機(jī)械力が自立化し、個々の人間は文明という巨大な機(jī)構(gòu)の部分品と化して、その(、凇)。
問1 (、佟)に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1それとも 2それとなく 3なんとか 4なるほど
問2 ( a )~( d )に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1.(a)大きい (b)多い (c)高い (d)広い
2.(a)小さい (b)多い (c)高い (d)狹い
3.(a)大きい (b)少ない (c)低い (d)広い
4.(a)小さい (b)少ない (c)低い (d)狹い
問3 (、凇)に入る適當(dāng)な言葉を選びなさい。
1.主體性を失うまいとする
2.個性を失うべきではない
3.全體性を失いがちだ
4.自主性を失ってしまう
問4 本文の內(nèi)容と合わないものはどれか。
1.原始人は社會的水準(zhǔn)は低いが、集団に及ぼす個人の力は大きい
2.原始人は超個人的に支配されているため、社會に対する個人の比重は小さい
3.現(xiàn)代人は制度に縛られ、自己の意志にしたがって行動することが難しい
4.現(xiàn)代人は多くの新技術(shù)を開発した結(jié)果、自己疎外をひき起こした
全文翻譯:
將自然與人對立起來考慮時,未開化民族、特別是在野生動植物資源為生的游牧民族的世界里,人們對自然的抵御力,即人為了生存而擁有的技術(shù)力量相當(dāng)薄弱,人類經(jīng)受著大自然的風(fēng)吹雨打。因此社會團(tuán)體很小,生活也很貧窮、枯燥。
但是,從集團(tuán)中人與人的關(guān)系來看,由夫婦和孩子組成的家庭關(guān)系是緊密的,親情也是身后的。不存在如當(dāng)今文明社會人們所想象的引發(fā)戰(zhàn)爭、偷盜、詐欺的條件。
所謂的文明人一提起原始人或未開化民族,就會認(rèn)為他們無力對抗大自然,只能屈服于各種各樣的傳統(tǒng)社會力與神秘的超自然的支配,每天埋頭于念咒與祈禱。當(dāng)然,人類技術(shù)越低,不用說抵御自然的能力就越弱。
但是無論是在政治、流行還是信仰方面,以征服了自然而自詡的現(xiàn)代文明人受超個人能力支配的程度的支配,比起社會和文化,個人的比重更大。也就是說,像以采集食物為生的人們,相對于他們不成熟的技術(shù)水平來說,越是單純的小規(guī)模的社會團(tuán)體、個人受控于機(jī)械的程度就越低那樣,人們所受的體制性價值觀的束縛越低,發(fā)揮個人的創(chuàng)造力與能力的空間就相對更大。
可是,隨著農(nóng)業(yè)與畜牧業(yè)等新技術(shù)的發(fā)明所謂人們對征服的自然進(jìn)一步推進(jìn),社會組織的范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,內(nèi)部的人際關(guān)系也分化的更為復(fù)雜。特別是在金錢萬能的商品生產(chǎn)社會里,人類受外界的支配反而更強(qiáng)。更所謂人類的自我喪失。最終,在核武器、自動化與大眾傳媒發(fā)達(dá)的現(xiàn)代文明的重壓下,作為手段的機(jī)械開始獨(dú)立,人變成文明這一巨大機(jī)構(gòu)的一個零件,失去了其原有的自主性。
答案:4 3 4 2
2017年日語等級考試一級能力閱讀模擬試題及答案4
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當(dāng)なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。
時男は、晝休みにホテルのコーヒー•ラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。ホテルのコーヒー•ラウンジには、時男とはレベルの違うビジネスマンが屯(たむ)ろしていて、それをながめるのも贅沢な気分だった。
「あの、アイリッシュ•ティ......」
気取って注文をした時男は、ひとつ向こうの席の四十半ばくらいの、エリートらしき男たちの會話に耳をかたむけた。
「お宅の方から五億くらいですね......」
時男にとってはケタのちがう金額が、片方の男の口から軽々と吐き出され、
「いや、うちの五億は出させていただくとしてですね......」
片方の男もやわらかくこれに応じる。時男は、うっとりとそのやりとりをながめていた。ひとりがタバコをくわえ、しきりにライターを探しはじめた。そして、相手のタバコの上にあった百円ライターを、かるい會釈(えしゃく)をして手に取り、タバコに火をつけた。五億の商談は、つづいていた。火をつけると、男はそのライターを、相手のタバコと自分のタバコの中間においた。
すると、①相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた。そして、吸いたくもないタバコをくわえ、真ん中のライターを取って火をつけると、それを自分のタバコの上へ戻したのだ。五億の商談は、その間もよどみなくつづいていた。五億の商談と、百円が二十センチ遠(yuǎn)のいただけで不安をおぼえる貧乏性、その二つがエリート風(fēng)の男のあいだでゆれいごく,F(xiàn)代の②TOKYOも捨てたもんじゃないと、時男はしばらく高見の見物をきめこんだものだ。
(村松友視「TOKYO物語(3)『中吊りの小説』新潮文庫による」
問1、佟赶嗍证文肖文郡艘凰、不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。
1 五億もの商談が成立するかどうかの不安
2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安
3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった不安
4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不安
問2 時男はなぜ②「TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。
1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから
2 五億の商談をする男が、庶民的な百円ライターを使っていたから
3 エリート風(fēng)の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげたkら
4 大都會で生きているのは、自分の物に執(zhí)著する普通の人間だとわかったから
単語:
ラウンジ lounge 休息室
気取る きどる/けどる[自他五] 裝腔作勢,冒充;[他五]察覺
ほぐす [他五]解開,揉開
たむろ [名/他サ]聚集,舊時派出所
アイリッシュ Irish 愛爾蘭
エリート 杰出人物,尖子
耳をかたむける 傾聽,聆聽
ケタが違う 相差懸殊,不可比擬
よどむ 淀む/澱む [自五]阻塞,不流暢
參考翻訳:
某帥哥午休時去飯店里的咖啡休息室,有時裝腔作勢拿本書讀讀。在飯店的冷氣下,帥哥不知道在玩弄著什么。在飯店的咖啡休息室里,帥哥和水準(zhǔn)不一樣的商人聚集在一起,就是遠(yuǎn)望那場景也是非常奢侈的心情。
“你好,來杯愛爾蘭茶。。!毖b腔作勢點(diǎn)單后的帥哥,向?qū)γ娴淖晃?5歲左右,傾聽著和精英樣子的男子們的談話。
“您出5億啦。。!
對帥哥而言,那是相差懸殊的金額,對面男子口中悠悠吐出
“不,還是請讓我來出5億吧。。!
對面男子也輕松地答應(yīng)著。帥哥發(fā)著呆互視。一人叼起香煙,突然開始找打火機(jī)。然后(看見)對方的香煙盒上價值百円的打火機(jī),隨便打個招呼就伸手拿,給香煙點(diǎn)火了。5億的商業(yè)談判還在持續(xù)。一點(diǎn)上了火,男子把那只打火機(jī)放在了對方和自己的香煙之間。
于是,在對方男子的眼中一瞬間,閃過不安的神情。于是叼著原本不想抽的香煙,從正中間的取走打火機(jī)點(diǎn)火,把那只放回在了自己的香煙上方。5億的貿(mào)易談判,期間并沒有中斷而繼續(xù)著。5億的貿(mào)易談判和價值百円20厘米之間的距離讓人感覺不安的一種小家子氣,在那兩位精英外形的男子中彌漫著。不應(yīng)該舍棄現(xiàn)代的 TOKYO,帥哥應(yīng)該暫且聽取高尚的(值得一看)東西。
解答:
練習(xí)1 答え:2
解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた!工韦、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される!赴賰窑互螗吝h(yuǎn)のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。
練習(xí)2 答え:4
解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現(xiàn)である!肝鍍|の商談」は大都會のイメージ!赴賰谣楗ぅ咯`」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風(fēng)の男の心が動いていること。