幽默笑話:葬禮(一)
Afuneralserviceisbeingheldforawomanwhohasjustpassedaway.
有一場(chǎng)剛過世的女子的葬禮正在舉行。
Attheendofthepall1bearersarecarryingthecasketoutwhentheyaccidentallybumpintoawall,shakingthecasket.
到了儀式的尾聲,正當(dāng)抬棺材的人要將棺材抬出之際。他們一不小心撞到了一面墻壁,搖動(dòng)了棺材。
Theyhearfaintmoan.
他們聽到了一個(gè)微弱無力的呻吟聲。
Theyopenthecasketandfindthatthewomanisactuallyalive.
他們將棺材打開,發(fā)現(xiàn)到這個(gè)女子實(shí)際上還活著。
Shelivesfortenmoreyears,andthendies.
她又活了十多年,然后就死了.
Aceremonyisagainheldatthesameplace,andattheendoftheceremonythepallbearersareagaincarryingoutthecasket.
在同樣的地點(diǎn)再次舉行葬禮,而在葬禮的尾聲,抬棺材的人又再次要將棺材抬出去。
Astheyarewalking,thehusbandcriesout,"Watchoutforthatdamnwall!"
正當(dāng)他們?cè)谧呗返臅r(shí)候,老公大聲叫說:“小心注意那面該死的墻壁。
幽默笑話:守護(hù)天使(二)
Amanwaswalkinginthestreetwhenheheardavoice:
有一名男子正走在街上的時(shí)候聽到一個(gè)聲音:
"Stop!Standstill!Ifyoutakeonemorestep,abrickwillfalldownonyourheadandkillyou."
“停!站住不要?jiǎng)映蚩诠阍僮咭徊,就?huì)有一個(gè)磚塊掉到你的頭上砸死你!
Themanstoppedandabigbrickfellrightinfrontofhim.
這名男子停住了,一個(gè)大磚塊就掉在他的面前。
Themanwasastonished.
這名男子非常驚訝。
Hewenton,andafterawhilehewasgoingtocrosstheroad.
他繼續(xù)向前走:不久后,他要穿越馬路。
Onceagainthevoiceshouted;
那個(gè)聲音再次叫說:
Stop!Standstill!Ifyoutakeonemorestepacarwilloveryouandyouwilldie."
“停!站住不要?jiǎng),如果你再走一步,就?huì)有一輛汽車輾過你,你就會(huì)死掉!
Themandidashewasinstructed,justasacarcamecareeningaroundthecorner,barelymissinghim.
這名男子因?yàn)樵恢甘具^,所以就照著做,此時(shí)正好有一輛汽車左搖右晃地沖過轉(zhuǎn)角處,差一點(diǎn)撞上他。
"Whereareyou?”themanasked,"Whoareyou?"
這名男子問說:“你在哪里?你是誰?”
"Iamyourguardian1angle,"thevoiceanswered.
這個(gè)聲音回答說:“我是你的守護(hù)天使!
"Ohyeah?"themanasked."AndwherethehellwereyouwhenIgotmarried?"
這名男子問說:“喔,是嗎?那我結(jié)婚的時(shí)候:你死到哪里去了?”
幽默笑話:上帝造人(三)
Amanwaswanderingaroundinafield,thinkingabouthowgoodhiswifehadbeentohimandhowfortunatehewastohaveher,
有名男子在田野里徘徊,心里想著他的老婆對(duì)他有多么好,他多么幸運(yùn)擁有她。
HeaskedGod,"Whydidyoumakehersokindhearted?"
他問上帝:“你為什么要把她造得這么心地善良?”
TheLord1responded2,"Soyoucouldloveher,myson."
主響應(yīng)說:“我兒呀,這樣你就會(huì)愛她呀!
"Whydidyoumakehersogoodlooking?"
“你為什么要把她造得這么貌美呢?”
"Soyoucouldloveher,myson."
“我兒呀,這樣你就會(huì)愛她呀!
"Whydidyoumakehersuchagoodcook?"
“你為什么要把她造成一個(gè)很會(huì)做飯菜的人呢?”
"Soyoucouldloveher,myson."
“我兒呀,這樣你就會(huì)愛她呀!
Themanthoughtaboutthis.
這名男子想了一下這件事。
Thenhesaid,"Idon'tmeantoseemungratefuloranything,but,whydidyoumakehersostupid?"
然后他說:“我并不是有意好像我不知好歹,或是什么的,可是,你為什么把她造得這么笨?”
"Soshecouldloveyou,myson."
“我兒呀,這樣她就會(huì)愛你呀!