【#SAT# #2017年SAT閱讀備考:態(tài)度語氣題的詳細(xì)解析#】在考前緊張的時刻,®無憂考網(wǎng)聯(lián)合三立在線教育為大家整理了《2017新SAT語法三大變化:閱讀加權(quán)標(biāo)點(diǎn)符號與看圖說話》,希望對大家的備考有所幫助!
從改革后的SAT考試真題來看(2006~2012年),態(tài)度語氣題(attitude&tone)一貫是比較難的一類題型,特別是在語義不太明顯的情況下。
這類題目就更如水中望月、霧里看花之感,這類考題在每次SAT發(fā)放的真題中占據(jù)數(shù)量不會太大,但是一旦考到,就讓同學(xué)們糾結(jié)不已,并把自己做不好這類題的原因歸結(jié)為“情商不高”。
比如同樣一句話 “你真是個很會唱歌的人”,如果是腦殘粉說給崇拜的歌星,那么語氣是reverent,如果是帕瓦羅蒂對一個剛剛出道的歌手說的,那么語氣是condescending, 如果是說給一個壓根不會唱歌的人聽的,語氣很有可能是"skeptical" 甚至是 "derisive",這取決于人物所說的話本身,所處的環(huán)境,他當(dāng)時的心情和他面對的說話者的情況。
總結(jié)一下,這類題不太好把握的原因是因?yàn)楸豢疾榈闹R點(diǎn)比較雜,把握不當(dāng)就會出錯。
說到“幽默和諷刺”這種語言學(xué)中比較復(fù)雜的情況,事情就變得更加棘手。
比如你聽到一個人對你說:你真帥。
這到底是一般的贊美,還是真心的諷刺呢。賓法君建議大家好參加一些SAT閱讀培訓(xùn),有助于大家的SAT閱讀提高,對于大家的SAT閱讀學(xué)習(xí)也是很有幫助的。
"墨西哥人民擅長的運(yùn)動是*",這在老美看來覺得很好笑,由于文化的不同,中國人卻很難產(chǎn)生共鳴。
College Board 當(dāng)然不會放過 “幽默諷刺”這一種比較高端的語言風(fēng)格來為難可憐的學(xué)生們。
從2006年~2012年共發(fā)放的20套真題中,有10套考過明顯的“幽默諷刺”語氣態(tài)度題,它們的難度系數(shù)大部分是3和5,也就是意味著難度并不低。
比如說:
在2007年05月真題中,有一道關(guān)于美國新聞業(yè)現(xiàn)狀的雙短對比閱讀中,有一句話是Such factually uncluttered hyperbole does not merely invite a certain awe but also quite plausibly violates their number one axiom: "journalism's first obligation is to the truth.",題目中問到這句話的作用,正確選項(xiàng)是highlight an irony。
在2007年10月真題中,有一道討論算命讀心術(shù)者的單短題,其中一句話But to me, the real mystery is why so many fortune-tellers choose to work the phones on television psychic hotlines instead of becoming insanely wealthy stock traders on Wall Street.題目問到此句話的語氣,正確選項(xiàng)是sardonic。
在2009年05月真題中,有一道單短題,寫的是作者諷刺那些動不動就表現(xiàn)出做任何事情都不費(fèi)吹灰之力人,后一句And what do you know--Chopin's waltzes just spring out of her fingertips. A regular prodigy.被問道此句的語氣是什么,正確選項(xiàng)是sardonic.
2008年10月一道關(guān)于莎士比亞產(chǎn)業(yè)的短對比題中,考到后一句話It is even rumored that he also wrote plays.這里的he指代的是莎士比亞本人,題目涉及到這句話作者的態(tài)度,正確選項(xiàng)是:
是對人們很少真正閱讀莎翁作品的嘲弄。
(a derisive comment about the public's lack of real engagement with Shakespeare's work).
題目設(shè)置各有不同,
但是正確選項(xiàng)的措辭無外乎是:
“wry","wryamusement","humorous","sardonic", "irony" ',"derisive"。
那究竟怎樣判斷到底是正常的說辭,
還是“幽默諷刺”呢。
幽默是一種特殊的語言方式,歷有許多研究幽默的人,總結(jié)起來,大致為霍布斯(Hobbs)的優(yōu)越論(Superiority Theory),他主張幽默來自樂趣,來自“由于突然意識到自己高人一等的某種得意感”;康德和叔本華的乖訛論(Incongruity Theory)。
“幽默來自于緊張的期待突然轉(zhuǎn)化為虛無的感情”;弗洛伊德的釋放論(Relief Theory),為社會禁止的侵略性沖動轉(zhuǎn)化為社會可以接受的行為。
說的通俗一些,這些幽默諷刺中都包含著
1.風(fēng)格上的進(jìn)攻性,
2.現(xiàn)實(shí)的矛盾性,
3.強(qiáng)烈的主觀性。
把握好這三點(diǎn)任何問題都迎刃而解。
還是拿以上一段舉的真題為例。
這些題目涉及的文章選材無一不是對社會上一些熱點(diǎn)現(xiàn)象針砭時弊(風(fēng)格上的進(jìn)攻性),所選取的句子都有著語義上的矛盾謬論感,比如第一個例子中uncluttered指非常整潔明了的,是個典型的褒義詞,而之后又用violate這個貶義動詞來*前面的說法;第二句話中用“instead of ”體現(xiàn)形式上的轉(zhuǎn)折和語義的矛盾性;第三句話中regular指的是沒有任何獨(dú)特之處,平凡的,卻用它來形容prodigy天才(現(xiàn)實(shí)的矛盾性),后,這三個例子都有著強(qiáng)烈的主觀意識,體現(xiàn)在第一句話中的指示代詞"such", 第二句話中的觀點(diǎn)信號詞 "But to me", 和第三個句子中的觀點(diǎn)信號句 "And what do you know".(強(qiáng)烈的主觀性)。
后就是把社會禁止的行為轉(zhuǎn)化為可接受的行為。比如It is even rumored that he also wrote plays.這句話所在的整篇文章都在調(diào)侃莎翁,這對于沙粉來說是難以容忍的,但是由于沾著 “幽默”的光,就變得不得不為讀者接受了(不接受就會被冠以沒有幽默感的名號)。
以上就是賓法君今天給大家介紹的內(nèi)容,希望同學(xué)們對于SAT閱讀考試態(tài)度語氣題的相關(guān)內(nèi)容有所了解。
如果大家對于怎樣使SAT閱讀提高還有疑問或者想要了解更多的SAT閱讀學(xué)習(xí)的內(nèi)容,歡迎大家關(guān)注賓法英語公眾號,每天更新,不一樣的內(nèi)容,一樣的貼心。
從改革后的SAT考試真題來看(2006~2012年),態(tài)度語氣題(attitude&tone)一貫是比較難的一類題型,特別是在語義不太明顯的情況下。
這類題目就更如水中望月、霧里看花之感,這類考題在每次SAT發(fā)放的真題中占據(jù)數(shù)量不會太大,但是一旦考到,就讓同學(xué)們糾結(jié)不已,并把自己做不好這類題的原因歸結(jié)為“情商不高”。
比如同樣一句話 “你真是個很會唱歌的人”,如果是腦殘粉說給崇拜的歌星,那么語氣是reverent,如果是帕瓦羅蒂對一個剛剛出道的歌手說的,那么語氣是condescending, 如果是說給一個壓根不會唱歌的人聽的,語氣很有可能是"skeptical" 甚至是 "derisive",這取決于人物所說的話本身,所處的環(huán)境,他當(dāng)時的心情和他面對的說話者的情況。
總結(jié)一下,這類題不太好把握的原因是因?yàn)楸豢疾榈闹R點(diǎn)比較雜,把握不當(dāng)就會出錯。
說到“幽默和諷刺”這種語言學(xué)中比較復(fù)雜的情況,事情就變得更加棘手。
比如你聽到一個人對你說:你真帥。
這到底是一般的贊美,還是真心的諷刺呢。賓法君建議大家好參加一些SAT閱讀培訓(xùn),有助于大家的SAT閱讀提高,對于大家的SAT閱讀學(xué)習(xí)也是很有幫助的。
"墨西哥人民擅長的運(yùn)動是*",這在老美看來覺得很好笑,由于文化的不同,中國人卻很難產(chǎn)生共鳴。
College Board 當(dāng)然不會放過 “幽默諷刺”這一種比較高端的語言風(fēng)格來為難可憐的學(xué)生們。
從2006年~2012年共發(fā)放的20套真題中,有10套考過明顯的“幽默諷刺”語氣態(tài)度題,它們的難度系數(shù)大部分是3和5,也就是意味著難度并不低。
比如說:
在2007年05月真題中,有一道關(guān)于美國新聞業(yè)現(xiàn)狀的雙短對比閱讀中,有一句話是Such factually uncluttered hyperbole does not merely invite a certain awe but also quite plausibly violates their number one axiom: "journalism's first obligation is to the truth.",題目中問到這句話的作用,正確選項(xiàng)是highlight an irony。
在2007年10月真題中,有一道討論算命讀心術(shù)者的單短題,其中一句話But to me, the real mystery is why so many fortune-tellers choose to work the phones on television psychic hotlines instead of becoming insanely wealthy stock traders on Wall Street.題目問到此句話的語氣,正確選項(xiàng)是sardonic。
在2009年05月真題中,有一道單短題,寫的是作者諷刺那些動不動就表現(xiàn)出做任何事情都不費(fèi)吹灰之力人,后一句And what do you know--Chopin's waltzes just spring out of her fingertips. A regular prodigy.被問道此句的語氣是什么,正確選項(xiàng)是sardonic.
2008年10月一道關(guān)于莎士比亞產(chǎn)業(yè)的短對比題中,考到后一句話It is even rumored that he also wrote plays.這里的he指代的是莎士比亞本人,題目涉及到這句話作者的態(tài)度,正確選項(xiàng)是:
是對人們很少真正閱讀莎翁作品的嘲弄。
(a derisive comment about the public's lack of real engagement with Shakespeare's work).
題目設(shè)置各有不同,
但是正確選項(xiàng)的措辭無外乎是:
“wry","wryamusement","humorous","sardonic", "irony" ',"derisive"。
那究竟怎樣判斷到底是正常的說辭,
還是“幽默諷刺”呢。
幽默是一種特殊的語言方式,歷有許多研究幽默的人,總結(jié)起來,大致為霍布斯(Hobbs)的優(yōu)越論(Superiority Theory),他主張幽默來自樂趣,來自“由于突然意識到自己高人一等的某種得意感”;康德和叔本華的乖訛論(Incongruity Theory)。
“幽默來自于緊張的期待突然轉(zhuǎn)化為虛無的感情”;弗洛伊德的釋放論(Relief Theory),為社會禁止的侵略性沖動轉(zhuǎn)化為社會可以接受的行為。
說的通俗一些,這些幽默諷刺中都包含著
1.風(fēng)格上的進(jìn)攻性,
2.現(xiàn)實(shí)的矛盾性,
3.強(qiáng)烈的主觀性。
把握好這三點(diǎn)任何問題都迎刃而解。
還是拿以上一段舉的真題為例。
這些題目涉及的文章選材無一不是對社會上一些熱點(diǎn)現(xiàn)象針砭時弊(風(fēng)格上的進(jìn)攻性),所選取的句子都有著語義上的矛盾謬論感,比如第一個例子中uncluttered指非常整潔明了的,是個典型的褒義詞,而之后又用violate這個貶義動詞來*前面的說法;第二句話中用“instead of ”體現(xiàn)形式上的轉(zhuǎn)折和語義的矛盾性;第三句話中regular指的是沒有任何獨(dú)特之處,平凡的,卻用它來形容prodigy天才(現(xiàn)實(shí)的矛盾性),后,這三個例子都有著強(qiáng)烈的主觀意識,體現(xiàn)在第一句話中的指示代詞"such", 第二句話中的觀點(diǎn)信號詞 "But to me", 和第三個句子中的觀點(diǎn)信號句 "And what do you know".(強(qiáng)烈的主觀性)。
后就是把社會禁止的行為轉(zhuǎn)化為可接受的行為。比如It is even rumored that he also wrote plays.這句話所在的整篇文章都在調(diào)侃莎翁,這對于沙粉來說是難以容忍的,但是由于沾著 “幽默”的光,就變得不得不為讀者接受了(不接受就會被冠以沒有幽默感的名號)。
以上就是賓法君今天給大家介紹的內(nèi)容,希望同學(xué)們對于SAT閱讀考試態(tài)度語氣題的相關(guān)內(nèi)容有所了解。
如果大家對于怎樣使SAT閱讀提高還有疑問或者想要了解更多的SAT閱讀學(xué)習(xí)的內(nèi)容,歡迎大家關(guān)注賓法英語公眾號,每天更新,不一樣的內(nèi)容,一樣的貼心。