国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2018考博英語翻譯練習:《紅樓夢》

時間:2017-10-31 10:25:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#博士入學考試# #2018考博英語翻譯練習:《紅樓夢》#】考博英語翻譯也是英語考試中比較重要的一部分,以下是®憂考網(wǎng)為大家整理的《2018考博英語翻譯練習:《紅樓夢》》恭祝各位考生能夠順利、取得優(yōu)異成績!

《紅樓夢》問世二百年以來,通過漢文原文和各種譯文讀過此書的人,不知有多少億!這么多的讀者哪一個是先看批評家的文章,然而再讓批評家牽著鼻子走,按圖索驥地去讀原作呢?我看是的。一切文學作品,特別是象《紅樓夢》這樣偉大的作品,內(nèi)容異常地豐富,涉及到的社會層面異常地多,簡直象是一個寶山,一座迷宮。而讀者群就更加復雜,他們來讀《紅樓夢》,會各就自己的特點,欣賞該書中的某一個方面,受到鼓舞,受到啟發(fā),引起了喜愛;也可能受到打擊,引起了憎惡?傊乔Р钊f別。
  參考翻譯
  Ever since the publication of A Dream of Red Mansions some 200 years ago,hundreds of millions of people have read its Chinese original or its translations in various languages.Of these innumerable people,how many have read the novel by starting with a perusal of the critics' articles and allowing themselves to be led by the nose by the critics as to how to read the novel? Next to none.All literary works,especially a monumental one like A Dream of Red Mansions,are extremely rich in content and involve diverse social strata-to such an extent that they virtually resemble a mountain of treasure or a labyrinth.And the readers are even more complicated,differing from each other in family background.They will each appreciate a certain aspect of the novel according to their own individuality.They may feel inspired and enlightened,and hence love it, or they may feel hurt,and hence loathe it.In short,the reactions vary.