国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2018年考博英語(yǔ)翻譯練習(xí):泡臘八蒜

時(shí)間:2017-10-31 10:26:00   來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)     [字體: ]
【#博士入學(xué)考試# #2018年考博英語(yǔ)翻譯練習(xí):泡臘八蒜#】考博英語(yǔ)翻譯也是英語(yǔ)考試中比較重要的一部分,以下是®無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)為大家整理的《2018年考博英語(yǔ)翻譯練習(xí):泡臘八蒜》恭祝各位考生能夠順利、取得優(yōu)異成績(jī)!

泡臘八蒜是中國(guó)北方,尤其是華北地區(qū)的一個(gè)習(xí)俗。顧名思義,就是在陰歷臘月初八的這天來(lái)泡制大蒜。其實(shí)材料非常簡(jiǎn)單,就是醋和大蒜瓣兒。做法也是極其簡(jiǎn)單,將剝了皮的蒜瓣兒放到一個(gè)可以密封的罐子、瓶子之類(lèi)的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一個(gè)冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就會(huì)變綠,最后會(huì)變得通體碧綠的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到臘月初八,過(guò)年的氣氛一天賽過(guò)一天,華北大部分地區(qū)在臘月初八這天有用醋泡蒜的習(xí)俗。
  譯文參考:
  Laba garlic bulbs in the north,particularly in North China,a custom. As the name suggests,at the eighth daytime of the twelfth lunar day the Chinese people are apt to cook garlic.In fact,the materials is very easy, that is,vinegar and garlic petal.Approach is extremely simple too,the rinded garlic cloves can be sealed into a jar,flasks and the favor inside the container,then pour vinegar,sealed port into a cold location. Slowly, the garlic drenched in vinegar ambition turn green,and finally transform entire body green as emerald jade.Old Beijing human,1 to the eighth daytime of the twelfth lunar month,one day outdo the air of Chinese New Year day in most parts of north China this day be serviceable in the eighth day of the twelfth lunar month vinegar and garlic bulbs custom.
  解析:
  大蒜:garlic
  蒜頭:garlic bulb
  顧名思義:as the name suggests/ as the name implies
  泡制:cook/ brew/infuse
  剝?nèi)ネ馄さ模簉inded
  蒜瓣兒:garlic gloves/garlic flakes/garlic petal
  醋:vinegar