【釋義】九個(gè)人牧十只羊,浪費(fèi)人力。原比喻官多民少,后用于比喻使令不一,無(wú)所適從。
【出處】唐·魏征等《隋書(shū)·楊尚希傳》。
南北朝時(shí)北周的楊尚希,在歷明帝、武帝、宣帝三朝為官,長(zhǎng)期擔(dān)任要職。
隋文帝滅掉北周取代政權(quán)后,楊尚希對(duì)隋文帝也是忠心耿耿、殫精竭慮。隋文帝將一切恢復(fù)漢制,完全改變北周鮮卑族政權(quán)的統(tǒng)治辦法,以適應(yīng)廣大漢人的愿望。其中有一項(xiàng)是重新劃分行政區(qū)域,設(shè)立州郡。
但是,隋朝設(shè)立的州郡數(shù)目比秦漢時(shí)期多了一倍,有些地方甚至方圓還不到100里,就設(shè)幾個(gè)縣,不滿(mǎn)1000戶(hù)人家的一塊小地方,卻要分屬兩個(gè)郡來(lái)管轄。這樣,官府機(jī)構(gòu)當(dāng)然也相應(yīng)增多,官員和吏卒也成倍增加,各種州郡制度也名目繁多,這簡(jiǎn)直使國(guó)家不勝負(fù)擔(dān)。
楊尚希對(duì)這種情況深為憂(yōu)慮,向隋文帝報(bào)告了自己的意見(jiàn):這種州郡過(guò)多的情況好比十羊九牧,完全沒(méi)有必要。當(dāng)務(wù)之急是把重要的州郡保留下來(lái),閑置的州郡撤并掉。這樣對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō),地域、人口還是這么多,每年的租調(diào)、糧食、布匹等項(xiàng)收入,不會(huì)減少,而開(kāi)支卻可以大大節(jié)省。并且還可以把能派上用場(chǎng)的賢才能人,安排到最需要他們的地方去,辦事效率也會(huì)明顯提高。
隋文帝于是按照楊尚希的建議,撤銷(xiāo)、歸并了許多州郡,而且收到了良好的效果。
【釋義】命運(yùn)不濟(jì),多次瀕臨絕境。也用來(lái)形容歷盡艱險(xiǎn),死里逃生。
【出處】楚·屈原《離*》。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的偉大詩(shī)人屈原,一生憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,牽掛百姓疾苦,即使遭到*人陷害而被流放時(shí),仍為國(guó)家的命運(yùn)而擔(dān)憂(yōu),在他的不朽之作《離*》中,有一節(jié)是這樣寫(xiě)的:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修馳以馺羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙馻兮,又申之以攬芷。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔!
大意是:我經(jīng)常深深地嘆息,用袖子擦去滿(mǎn)眶的眼淚,因?yàn)槲視r(shí)刻思念著楚國(guó)百姓,他們是那樣艱辛、勞累!我只不過(guò)是追求美好的德行,卻招來(lái)辱罵,竟然丟掉官位。
流放我、迫 害我、侮辱我,因?yàn)槲疑砩洗髦ゲ荩驗(yàn)槲也杉朔疾、佳?怕什么!只要是我真心喜愛(ài)的,即使為它死亡九次,也決不后悔!
成語(yǔ)是由這首詩(shī)的最后一句演變?yōu)榫潘酪簧?/p>
【釋義】杰:指有杰出才能的人;靈:特別美好的意思。杰出人物在哪里出生或曾到過(guò)那里,所以那里就成了名勝之地。
【出處】唐·王勃《滕王閣序》。
聞名中外的滕王閣于公元663年重陽(yáng)節(jié)落成。當(dāng)時(shí)的洪州閻都督遍邀當(dāng)?shù)孛抗哺皯c賀大宴。當(dāng)時(shí)只有十四歲的王勃也應(yīng)邀入席。侍從見(jiàn)他還是個(gè)小孩,就把他安置在一個(gè)很不顯眼的角落。
閻都督的女婿很會(huì)寫(xiě)文章。閻都督叫他預(yù)先寫(xiě)好一篇序文,以便到時(shí)候當(dāng)眾炫耀一番。
大家酒酣之際,閻都督站起來(lái)說(shuō):今天洪州的文人雅士歡聚一堂,不可無(wú)文章記下這次盛會(huì)。各位都是當(dāng)今名流,請(qǐng)寫(xiě)賦為序,使滕王閣與妙文同垂千古!話(huà)畢,侍候的人將紙筆放在眾人面前。但是大家推來(lái)推去,沒(méi)有一個(gè)人動(dòng)筆。后來(lái)推到王勃面前,王勃竟將紙筆收下,低頭沉思。
過(guò)了一會(huì)兒,王勃卷起袖口,揮毫疾書(shū)。閻都督見(jiàn)是一個(gè)少年動(dòng)筆,不大高興,走出大廳,憑欄眺望江景,并囑咐侍從將王勃寫(xiě)的句子隨時(shí)抄給他看。
才過(guò)一會(huì)兒,侍從抄來(lái)《滕王閣序》的開(kāi)頭四句:豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。這四句的意思是:膝王閣所在之處過(guò)去屬南昌郡治,現(xiàn)在歸你洪州府。它的上空有翼、軫兩星,地面連接衡山、廬山兩山。
閻都督看了,認(rèn)為這不過(guò)是老生常談,誰(shuí)都會(huì)寫(xiě),一笑置之。其實(shí),這十六個(gè)字把南昌的歷史和地理的概況都交代清楚了,縱橫交錯(cuò),起筆不凡。
接著,侍從又抄來(lái)了兩句:襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。閻都督看了有些吃驚。他想,這少年以三江(指荊江、湘江和浙江)為衣襟,又將五湖(指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖)為飄帶,既控制著南方遼闊的楚地,又接引著東方肥美的越地,大有舉足輕重、扭動(dòng)乾坤之氣。寫(xiě)出這樣有氣魄的句子,非大胸襟、大手筆不能使然。
侍從接著又抄上來(lái)幾句,更使閻都督吃驚:物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。原來(lái),王勃在這里用了兩個(gè)典故。前一個(gè)典故是說(shuō),物有精華,天有珍寶,龍泉?jiǎng)Φ墓饷⒅鄙涮焐隙诵撬拗械亩匪藓团K拗g。意思是說(shuō)洪州有奇寶。后一個(gè)典故是說(shuō),東漢時(shí)南昌人徐孺家貧而不愿當(dāng)官,但與太守陳蕃是好朋友。陳蕃特地設(shè)一只榻,專(zhuān)供接待徐孺之用。意思是洪州有杰出的人才。
閻都督越看越有滋味,越看越欽佩,連聲稱(chēng)贊妙!妙!妙文難得!再也不敢讓女婿把預(yù)先寫(xiě)好的序文拿出來(lái)了。
王勃寫(xiě)完后,走到閻都督面前,謙遜地說(shuō):出丑之作,望都督指教。
閻都督高興地說(shuō):你真是當(dāng)今的奇才啊!于是重新就座,閻都督把王勃奉為上賓,并親自陪坐。