【1】:也許你我終將行蹤不明但是你該知道我曾因你動(dòng)情不要把一個(gè)階段幻想得很好而又去幻想等待后的結(jié)果那樣的生活只會(huì)充滿依賴我的心思不為誰(shuí)而停留而心總要為誰(shuí)而跳動(dòng)。--波德萊爾《惡之花》
【2】:他生下來(lái)。他畫畫。他死去。麥田里一片金黃,一群烏鴉驚叫著飛過(guò)天空。--波德萊爾《麥田里的烏鴉》
【3】:也許你我終將行蹤不明,但是你該知道我曾為你動(dòng)情。--波德萊爾《惡之花》
【4】:我了解你完美面具下隱藏的一切/是什么讓你成為你--波德萊爾
【5】:一旦墮入笑罵由人的塵世威猛有力的羽翼卻寸步難行--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【6】:為了掙得糊口的面包你應(yīng)該像唱詩(shī)班的孩子歌唱你從不相信的贊美詩(shī)篇--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【7】:而終將歸于黑暗的眼睛,無(wú)論曾多么光彩照人,也只不過(guò)是一面充滿哀怨的鏡子。--波德萊爾《惡之花》
【8】:他流動(dòng)的不是血液,而是忘川的綠水。--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【9】:一個(gè)無(wú)人問(wèn)津的要犯被判處終身微笑卻永遠(yuǎn)張不開(kāi)笑嘴--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【10】:我是一片連月亮也厭惡的墓地。--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【11】:不懂得使自己的孤獨(dú)為眾人接受的人,也不懂得在碌碌眾生中自立。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【12】:英雄就是對(duì)任何事都全力以赴,自始至終,心無(wú)旁鶩的人--波特萊爾
【13】:我們竟為腐敗道賀為蒼白的死光祝福--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【14】:通過(guò)粉飾,我會(huì)掘出一個(gè)地獄。--波德萊爾
【15】:唯有能證實(shí)和別人平等的人才和別人平等,唯有懂得贏取自由的人才配享有自由。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【16】:我們的罪頑固,我們的悔怯懦;我們?yōu)樘拱滓缶薮蟮某陝,我們高興地走上泥濘的大道,以為不值錢的淚能洗掉污濁。--波德萊爾《惡之花郭宏安譯》
【17】:誰(shuí)不曾從墳地的枯骨中吸取營(yíng)養(yǎng)。--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【18】:又苦又甜的是在冬天的夜里,對(duì)著閃爍又冒煙的爐火融融,聽(tīng)那遙遠(yuǎn)的回憶慢慢地升起,映著茫茫霧氣中歌唱的排鐘。--波德萊爾《裂鐘》
【19】:老生常談中蘊(yùn)含的無(wú)限的深刻的思想,是由螞蟻世世代代掘成的洞穴--波德萊爾
【20】:就連你們的祈禱和祝愿都是罪行。--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【21】:我的心思不為誰(shuí)而停留而心總要為誰(shuí)而跳動(dòng)--波德萊爾《惡之花》
【22】:英俊的紅桃侍衛(wèi)和黑桃皇后,正在憂郁的訴說(shuō)著逝去的愛(ài)情--波德萊爾《惡之花》
【23】:這些惡魔冷眼注視著我猶如游人欣賞瘋子--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【24】:厭倦和巨大的悲傷后面,充塞著霧靄沉沉的生存。--波德萊爾
【25】:欲望的大樹(shù)呀,你以快樂(lè)作為肥料,隨著你樹(shù)皮的增厚加硬,你的樹(shù)梢希望與太陽(yáng)接近。--波德萊爾《惡之花》
【26】:就把這一滴像貓眼石碎片一樣/閃著紅光的蒼白眼淚收進(jìn)手掌/放進(jìn)遠(yuǎn)離太陽(yáng)眼睛的他的心里--波德萊爾《月亮的哀愁》
【27】:魔鬼不停地在我的身旁蠢動(dòng),像摸不著的空氣在周圍蕩漾;我把它吞下,胸膛里陣陣灼痛,還充滿了永恒的、罪惡的欲望。--波德萊爾《毀滅》
【28】:有些女人引起去占有和玩弄她們的欲望;而她呢,卻讓人渴望在她的注視下慢慢死亡。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【29】:我的青春是一場(chǎng)晦暗的風(fēng)暴,星星點(diǎn)點(diǎn),漏下明晃晃的陽(yáng)光。--波德萊爾《仇敵》
【30】:頭上是空闊而灰蒙的天空,腳下是塵土飛揚(yáng)的大漠,沒(méi)有道路,沒(méi)有草坪,沒(méi)有一株蒺藜菜,也沒(méi)有一棵蕁麻草。我碰到好多人,駝著背向前行走。他們每個(gè)人的背上都背著個(gè)巨大的怪物(幻想),其重量猶如一袋面粉,一袋煤或是羅馬步兵的行裝?墒牵@怪物并不是一件僵死的重物,相反,它用有力的,帶彈性的肌肉把人緊緊地?fù)褐,用它兩只巨大的前爪勾住背?fù)著的胸膛,并把異乎尋常的大腦袋壓在人的額頭上,就像古時(shí)武士們用來(lái)威嚇敵人而戴在頭上的可怕的頭盔。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【31】:”難道我們?cè)羞^(guò)什么異樣的行動(dòng)?你能夠,就請(qǐng)解釋我為何膽戰(zhàn)心驚:聽(tīng)到你喚我‘天使!‘我就害怕的發(fā)抖,卻又覺(jué)得我嘴唇貼近了你的嘴唇。--波德萊爾《惡之花》
【32】:既然行動(dòng)與夢(mèng)想在這個(gè)塵世不可能聯(lián)袂我心甘情愿離開(kāi)這個(gè)世界不能仗劍而生只能刺劍而死圣彼得不認(rèn)耶穌……他做的很好!--夏爾·皮埃爾·波德萊爾《惡之花》
【33】:夜幕降臨了。白天艱辛勞苦,疲憊不堪的一個(gè)個(gè)可憐的心靈,這時(shí)也開(kāi)始安歇下來(lái)。他們的思想也染上了一層柔和的色彩和蒼茫的昏暗。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【34】:大街在我的周圍發(fā)出震耳欲聾的吼聲有一位修長(zhǎng)苗條、戴著重孝、神情哀愁顯得端莊的女子忽然走過(guò),用一只閃出鉆戒光彩的手撩起并搖動(dòng)飾有月牙形花邊的長(zhǎng)裙體態(tài)輕盈而雍容華貴,露出玉雕般的小腿我呀,竟像個(gè)精神失常的人那樣顫抖不已從她宛如孕育暴風(fēng)雨的青灰色天空一般的秋波里痛飲那令人銷魂的快樂(lè)與令人陶醉的嫵媚--波德萊爾《致一位過(guò)路的女子》
【35】:事物如此奇怪,在這些水與空氣的魔法前,我不止一次地抱怨人類的失憶。一一波德萊爾--波德萊爾
【36】:一切庸俗的情感,就像我腳下山谷中的云霧一樣,離我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地飄開(kāi)去了;我的心如此純潔、寬闊,就如同這庇護(hù)我們的蒼穹;一切塵世間的記憶在我腦海中都愈加顯得模糊渺小,就像那聽(tīng)得到看不見(jiàn)的鈴鐺聲,顯得十分遙遠(yuǎn),遠(yuǎn)在另一座山的背坡上。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【37】:午覺(jué)是一種甜美的死,睡者在半醒的狀態(tài)體味他的消亡的快樂(lè)。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【38】:一位不知名的老作家說(shuō):沒(méi)有什么能比得上喝酒的人的快樂(lè),除了酒的被喝的快樂(lè)。的確,酒在人類的生活中扮演著親切的角色,親切到這種程度,某些很理智的人,受到一種泛神論的誘惑,賦予酒一種人格,這我并不感到驚奇。在我看來(lái),酒和人是兩個(gè)斗士朋友,時(shí)而搏斗,時(shí)而講和。戰(zhàn)敗者總是擁抱戰(zhàn)勝者。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【39】:我們的罪孽頑固不化我們的悔恨軟弱無(wú)力我們居然為自己的供詞開(kāi)出昂貴的價(jià)我們居然破涕為笑眉飛色舞地折回泥濘的道路自以為用廉價(jià)的眼淚就能洗去我們所有的污跡--波德萊爾《惡之花》
【40】:沒(méi)有一件工作是曠日持久的,除了那件你不敢拌著手進(jìn)行的工作--波德萊爾
【41】:我知道,魔鬼愿意涉足荒野,孤獨(dú)之中,兇殺和*蕩的精靈卻得其所哉。但同時(shí),我又覺(jué)得也只是對(duì)于那些游手好閑和放蕩不羈的靈魂,孤獨(dú)才是險(xiǎn)惡的。他們?cè)诠陋?dú)中充滿情欲和幻想。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【42】:有一個(gè)美麗富饒的地方,人稱作理想的樂(lè)土,我憧憬著和一個(gè)舊情人一起去那里旅行。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【43】:或用熱情把你照亮,或者于你寄托悲苦,自然!有人看作墳?zāi),有人看作生命和光?-波德萊爾《惡之花》
【44】:有些東西是強(qiáng)化和鍛煉人的心靈的,當(dāng)它不能使之墮落使之軟弱到卑鄙和自殺的程度時(shí),就用另一種方式使之強(qiáng)化。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【45】:天空又悲又美,像大祭臺(tái)一樣。太陽(yáng)在自己的凝血之中下沉。--波德萊爾《夜的和諧》
【46】:對(duì)于一顆在生活的斗爭(zhēng)中已經(jīng)疲倦了的心靈,小海港是迷人的逗留之地。寬廣無(wú)際的天空,變幻奇特的云層,色彩斑斕的大海,還有這些閃光的迷人的標(biāo)燈……這一切組成了一個(gè)奇特的棱鏡,令人大飽眼福,永不疲倦。航船向前俯沖的身軀上,交織著無(wú)數(shù)的帆索,長(zhǎng)浪使它們輕柔地漂搖著,在人心靈里引起節(jié)奏感和美感。尤其是,對(duì)于一個(gè)既沒(méi)有好奇心又沒(méi)有野心的人來(lái)說(shuō),躺在平臺(tái)上或俯在防波堤上觀望那些人東奔西走,真有一種神秘而高貴的樂(lè)趣,他們有的走了,有的回來(lái)了,他們還有力量去渴望,還想旅行或發(fā)財(cái)。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【47】:出色地做夢(mèng)并不是每個(gè)人的天賦,即便他有這種天賦,也很有可能由于日益增長(zhǎng)的現(xiàn)代的分心和物質(zhì)進(jìn)步的喧鬧而一步步減弱。做夢(mèng)的能力是一種神圣和神秘的能力:因?yàn)橥ㄟ^(guò)夢(mèng)人才能和包圍著他的黑暗世界進(jìn)行交流。但是這種能力需要孤獨(dú),才能自由地發(fā)展。人越是全神貫注,就越能廣泛地、深刻地做夢(mèng)。然而,哪一種孤獨(dú)比鴉片創(chuàng)造的孤獨(dú)更巨大、更平靜、更與塵世的利益世界相分離呢?--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【48】:能在太陽(yáng)底下看見(jiàn)的東西總不如在玻璃后面發(fā)生的事情有趣。--波德萊爾《窗戶》
【49】:我注意到對(duì)于那些受到印度大麻所啟迪而多少有些藝術(shù)性的精神來(lái)說(shuō),水具有一種駭人的魅力。流動(dòng)的水,噴射的泉,和諧的瀑布,大海的藍(lán)色的無(wú)限,它們?cè)谀裆钐幜鲃?dòng),生成,歌唱。讓一個(gè)人在這樣的狀況下靠近清澈的水的邊緣可能是不恰當(dāng)?shù);正如歌謠里的漁夫,他恐怕會(huì)任憑自己被水妖卷走。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【50】:如果生活能夠在我們面前壯麗地展開(kāi),如果我們還年輕的眼睛可以瀏覽這些走廊、細(xì)查這座旅館的大廳和房間,那座未來(lái)的悲劇和等待著我們的懲罰的舞臺(tái),我們和我們的朋友,我們所有人都將顫抖著倒退!--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【51】:掀開(kāi)你充滿香氣的衣裙,把我疼痛的頭深深埋藏,像聞一朵枯萎的花一樣,聞一聞往日愛(ài)情的溫馨。--波德萊爾《惡之花》
【52】:死神,我們并不向它咨詢我們的計(jì)劃,我們也不能得到它的同意,死神,它讓我們夢(mèng)想著幸福和名聲,他不說(shuō)是,也不說(shuō)否,突然從它的棲身處竄出來(lái),一翅膀打翻了我們的計(jì)劃、我們的夢(mèng)想和夢(mèng)想的布局,我們的思想在其中庇護(hù)著我們最后的日子的榮耀!--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【53】:一句話,正是純粹人性的部分,甚至常常是認(rèn)得粗野的部分,借助于酒的力量篡奪了權(quán)力,而鴉片吸食者則充分地感到,他的存在的純粹部分和精神上的友愛(ài)具有的靈活性,而首先,他的智力獲得了一種使人感到慰藉的、晴朗無(wú)云的明晰。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【54】:我將打你,既未生氣,也無(wú)仇恨,仿佛屠夫,亦如摩西擊打磐石。我還讓你的眼皮里,把那痛苦之水噴涌,把我的撒哈拉浸透,希望漲滿我的欲求,游在你帶鹽的淚中,好像出海的船遠(yuǎn)行,我心醉飲你的淚水,聽(tīng)見(jiàn)你珍貴的嗚咽,猶如戰(zhàn)鼓催動(dòng)沖鋒。難道我是不諧和音,在這神圣交響樂(lè)中,由于那貪婪的反諷,搖晃又噬咬我的心?它喊在我的聲音里,我全部的血,黑的毒。我是鏡子,陰森可怖,悍婦從中看見(jiàn)自己。我是尖刀,我是傷口。我是耳光,我是臉皮。我是四肢和車輪子,受刑者和劊子手。我是我心的吸血鬼,--偉大的被棄者之一,已被判處大笑不止,卻再不能微笑一回。--波德萊爾《自懲者》
【55】:我用了小劑量的稠膏,一切都進(jìn)行得好極了。病態(tài)的快樂(lè)發(fā)作的時(shí)間很短,我進(jìn)入一種幾乎等于幸福的慵倦和驚訝的狀態(tài)。我因此指望著過(guò)一個(gè)平靜無(wú)憂的晚上。倒霉的是我不巧得陪某人去看戲。我故作勇敢,決心掩蓋我的巨大的懶惰和不動(dòng)的愿望。我住的那個(gè)區(qū)的車子都滿了,我不得不徒步走很長(zhǎng)的路,穿過(guò)車子的嘈雜的聲響、行人的愚蠢的談話和一片庸俗的海洋。我的指尖感到一絲涼意,很快它將變成嚴(yán)寒,仿佛我的雙手插進(jìn)了冰水。但這還不是痛苦,這種近乎尖銳的感覺(jué)更是一種快感。不過(guò),在這無(wú)盡頭的路途上,我感到越來(lái)越冷。我兩三次問(wèn)我陪同的人天氣是否很冷,他回答我說(shuō)正相反,天氣可以說(shuō)是很溫和。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【56】:那是一個(gè)獨(dú)特的地方,隱沒(méi)在北方的濃霧之中。在那里,人的熱情可以洶涌奔放,人的想象可以縱情馳騁。在那里,青翠的木葉頑強(qiáng)地為它們提供寓所;精美的花草細(xì)心地為它們?nèi)瞿ǚ枷。這地方是如此引人入勝,可以說(shuō),它是西方中的東方,歐洲內(nèi)的中國(guó)。--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【57】:葡萄酒引起的快樂(lè)呈上升的趨勢(shì),在其終點(diǎn)逐漸下降,而鴉片的效果一旦產(chǎn)生,就八個(gè)或十個(gè)小時(shí)內(nèi)不變;一個(gè)是尖銳的快樂(lè),一個(gè)是慢性的快樂(lè);一個(gè)是火焰,一個(gè)是均衡與持續(xù)的熱情。但是巨大的差別尤其在于,葡萄酒使精神能力紊亂,鴉片則在其中引入高度的秩序與和諧。葡萄酒使人失去自制,鴉片則使這種自制更加靈活,更加平靜。盡人皆知,葡萄酒給人一種對(duì)于蔑視和贊賞、愛(ài)和恨得超乎尋常然而短暫的力量。而鴉片則給予各種能力以對(duì)于紀(jì)律的深刻感受和一種神圣的健康。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【58】:今天,在夢(mèng)境里,我有了三個(gè)住處,都感到了同樣的樂(lè)趣。既然我有了三個(gè)住處,都感到了同樣的樂(lè)趣。既然我的靈魂能這樣快捷地旅行,為什么還要強(qiáng)迫我的肉體變換地方呢?既然計(jì)劃本身就是足夠的享受,又何必去實(shí)現(xiàn)計(jì)劃呢?--波德萊爾《巴黎的憂郁》
【59】:我有時(shí)感覺(jué)到我在大量流血仿佛一道涌泉有節(jié)奏的啜泣我聽(tīng)到血在嘩啦啦啦地長(zhǎng)流可是摸來(lái)摸去卻摸不到傷口--波德萊爾
【60】:我居踞碧空神秘如獅身女妖如雪的靈魂與天鵝之羽的潔白相融對(duì)扭曲作態(tài)的身姿充滿厭惡我既不哭也不笑--波德萊爾《惡之花》
【61】:有時(shí)我覺(jué)得我的血奔流如注,像一口泉以哭泣的節(jié)奏噴出。我清楚地聽(tīng)見(jiàn)它嘩嘩地流淌,卻總摸不著創(chuàng)口在什么地方。--波德萊爾《血泉》
【62】:不要把一個(gè)階段幻想的很好,而有去幻想等待后的結(jié)果,那樣的生活只會(huì)充滿依賴。--波德萊爾
【63】:醉酒的人發(fā)誓友誼長(zhǎng)存,握手灑淚,但沒(méi)有人能夠明白是為什么;人的感官明顯地達(dá)到了頂點(diǎn)。但是鴉片引起的好感的擴(kuò)散卻不是一種狂熱的沖動(dòng):那是一個(gè)原本善良而公正的人又恢復(fù)了他的自然狀態(tài),擺脫了曾一時(shí)腐蝕其高貴品質(zhì)的一切痛苦。最后,無(wú)論酒的好處有多么大,人們總可以說(shuō)它與瘋狂,或至少與怪誕相近,可以說(shuō),越過(guò)了某種界限,它就使智力的能量揮發(fā)和分散;而鴉片則總是使激動(dòng)起來(lái)的東西平靜下去,使分散開(kāi)來(lái)的東西集中起來(lái)。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【64】:人們?cè)噲D用法國(guó)的麻制造印度大麻。所有的實(shí)驗(yàn)迄今都未成功,那些不惜一切代價(jià)要獲得奇妙享受的熱衷者還繼續(xù)使用穿越地中海的印度大麻,即印度的或者埃及的麻。印度大麻的成分是印度的麻的煎劑,奶油和少量的鴉片。--夏爾·波德萊爾《人造天堂》
【65】:別人用的是溫情支配你的青春、生命,而我,我卻要用恐怖。--波德萊爾《幽靈》
【66】:藝術(shù)價(jià)之為藝術(shù)家,最根本的就在于他對(duì)美好的事物有著不同于常人的精妙感覺(jué)。--波德萊爾
【67】:不能取消愛(ài)情,宗教就想至少能對(duì)它消消毒,于是就創(chuàng)造了婚姻。--波德萊爾