【#詩(shī)詞鑒賞# #蘇軾《菩薩蠻·回文冬閨怨》詩(shī)詞賞析#】蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。下面是©無(wú)憂考網(wǎng)為大家?guī)?lái)的蘇軾《菩薩蠻·回文冬閨怨》及賞析,歡迎大家閱讀。
菩薩蠻·回文冬閨怨
宋代:蘇軾
雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。
別時(shí)梅子結(jié)。結(jié)子梅時(shí)別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。
譯文
雪花飛暖融了*的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑著單衣抵擋。盡管我衣服單薄,靠著它就不怕雪欺壓。
離別時(shí)梅的果子已經(jīng)結(jié)了結(jié)子的梅熟時(shí),我們離別。只要他歸來(lái)的話,我不恨梅花開得太晚。梅花遲開了,我愁恨的是他還不歸。
注釋
菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
回文:詩(shī)詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。閨怨:女子所抒愁怨。
香頰:*的香臉。
欺:壓,蓋。任:憑靠。
賞析
上片,用烘托的筆法,寫*暮冬時(shí)節(jié)站在雪地里,忍著嚴(yán)寒的威脅,盼望郎君歸來(lái)的情景。將阻礙愛(ài)情的原因歸怨于一種客觀事物的表達(dá)手法,人們稱之為“移恨于物”。“雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪”,點(diǎn)明盼望郎君的時(shí)令、氣氛與環(huán)境。漫天飛雪撲面來(lái),反覺(jué)雪暖了臉,臉融了雪。冷就是冷,雪就是雪。冷、雪不可變暖,這純屬于一種心理變化。雪有人情,人有真理,物隨人變!捌垩┤螁我拢聠稳窝┢邸保弊h*穿著單衣,冒著嚴(yán)寒而不動(dòng)搖的堅(jiān)貞如一的精神。一“欺”,一“任”,辯證地烘托了*錚錚貞骨的愛(ài)情。
下片,以回憶與推進(jìn)相結(jié)合的手法,深一層地展示*思念郎君、盼望郎君而未愿的心態(tài)!皠e時(shí)梅子結(jié),結(jié)子梅時(shí)別”,憶起甜蜜的歲月,美好的離別。“梅子”不僅表明*與郎君離別的時(shí)令,更重要的象征著他們高潔的愛(ài)情與青春。“歸不恨開遲,遲開恨不歸”,再透過(guò)一層,道出了*此時(shí)此地難言之隱痛。只要你歸,我不嫌梅花開晚了我的愁恨則是梅花開了,果子結(jié)了,你還是不回到我的身邊!昂蕖敝酗柡瑤追终媲椋昂蕖敝衅教韼追智槿?芍^牽腸掛肚,刻骨銘心,“恨”思綿綿無(wú)盡期。
全詞,通過(guò)現(xiàn)實(shí)與回憶、景物與人情、回環(huán)與強(qiáng)化、直寫與烘托等相結(jié)合的手法,將一位癡心的*思念郎君又不能如愿從而產(chǎn)生的愁“恨”推向了*。