【#兒童故事# #簡(jiǎn)單英語(yǔ)寓言故事精選#】寓言故事是文學(xué)體裁的一種。含有諷喻或明顯教訓(xùn)意義的故事。它的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)短,多用借喻手法,使富有教訓(xùn)意義的主題或深刻的道理在簡(jiǎn)單的故事中體現(xiàn)。寓言的故事情節(jié)設(shè)置的好壞關(guān)系到寓言的未來(lái)。下面是®無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)整理分享的簡(jiǎn)單英語(yǔ)寓言故事精選,歡迎閱讀與借鑒。
【一、Sun the Ice】
Once a simpleton's wife told him to buy some ice.
Two hours later, he didn't come back. She wanted to know why he didn't come back and went out to have a look. She saw he was standing in the sun at the gate and watching the ice melting.
"What's the matter?" She asked him. "Why don't you bring it in?"
"I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry." The simpleton answered.
曬冰
從前有一個(gè)笨人的妻子讓她的丈夫買(mǎi)幾塊冰。
兩個(gè)小時(shí)后,他還沒(méi)回來(lái)。
她想知道他為什么沒(méi)回來(lái),就出去看了看,發(fā)現(xiàn)她的丈夫在門(mén)口站著,在太陽(yáng)下曬冰,看著冰融化。
她問(wèn)他:"怎么啦?你為什么不把它拿進(jìn)來(lái)?"
"我看見(jiàn)冰是濕的,恐怕你會(huì)訓(xùn)斥我,因此,我正在把它曬干。"笨人回答道。
【二、Mike and the Pot】
One day, Mike's mother needed a pot. She asked Mike to borrow one from her friend. So Mike went to the friend's house. She gave him a big pot. On the way home Mike put it down on the road and looked at it. It was made of clay and had three legs.
Then he said to the pot, "You have three legs and I have only two. You can carry me for a few minutes." Then Mike sat down inside the pot. But the pot didn't move.
Mike got angry and broke it then carried the broke pot home. His mother was angry. "You are stupid." She said. But Mike thought, "I'm not stupid. Only a stupid person carried something with three legs."
邁克和鍋
一天,邁克的媽媽需要一口鍋,她讓邁克向她朋友借一口鍋。于是,邁克去了她的朋友家,她的朋友借個(gè)他一口大鍋。在回家的路上,邁克把鍋放在路上看了看它,它是一口粘土制成的三條腿的鍋。
然后他對(duì)鍋說(shuō):"你有三條腿而我只有兩條腿。 你應(yīng)該背我一會(huì)兒。"然后,邁克坐在鍋里,但是鍋一動(dòng)也不動(dòng)。
邁克很生氣地把鍋打破了,但后拿著破鍋向家里走去。到家后他的媽媽很生氣地說(shuō):"你真笨。"但邁克認(rèn)為:"我不笨,只有愚蠢的人才會(huì)帶回三條腿的鍋。"
Once a simpleton's wife told him to buy some ice.
Two hours later, he didn't come back. She wanted to know why he didn't come back and went out to have a look. She saw he was standing in the sun at the gate and watching the ice melting.
"What's the matter?" She asked him. "Why don't you bring it in?"
"I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry." The simpleton answered.
曬冰
從前有一個(gè)笨人的妻子讓她的丈夫買(mǎi)幾塊冰。
兩個(gè)小時(shí)后,他還沒(méi)回來(lái)。
她想知道他為什么沒(méi)回來(lái),就出去看了看,發(fā)現(xiàn)她的丈夫在門(mén)口站著,在太陽(yáng)下曬冰,看著冰融化。
她問(wèn)他:"怎么啦?你為什么不把它拿進(jìn)來(lái)?"
"我看見(jiàn)冰是濕的,恐怕你會(huì)訓(xùn)斥我,因此,我正在把它曬干。"笨人回答道。
One day, Mike's mother needed a pot. She asked Mike to borrow one from her friend. So Mike went to the friend's house. She gave him a big pot. On the way home Mike put it down on the road and looked at it. It was made of clay and had three legs.
Then he said to the pot, "You have three legs and I have only two. You can carry me for a few minutes." Then Mike sat down inside the pot. But the pot didn't move.
Mike got angry and broke it then carried the broke pot home. His mother was angry. "You are stupid." She said. But Mike thought, "I'm not stupid. Only a stupid person carried something with three legs."
邁克和鍋
一天,邁克的媽媽需要一口鍋,她讓邁克向她朋友借一口鍋。于是,邁克去了她的朋友家,她的朋友借個(gè)他一口大鍋。在回家的路上,邁克把鍋放在路上看了看它,它是一口粘土制成的三條腿的鍋。
然后他對(duì)鍋說(shuō):"你有三條腿而我只有兩條腿。 你應(yīng)該背我一會(huì)兒。"然后,邁克坐在鍋里,但是鍋一動(dòng)也不動(dòng)。
邁克很生氣地把鍋打破了,但后拿著破鍋向家里走去。到家后他的媽媽很生氣地說(shuō):"你真笨。"但邁克認(rèn)為:"我不笨,只有愚蠢的人才會(huì)帶回三條腿的鍋。"