當主語和對象語的關(guān)系十分明確時,其實是很容易區(qū)分的:主語和對象語如果是被動關(guān)系的話,就用被動態(tài)的「余儀なくされる」;主語和對象語如果是使役關(guān)系的話,就用使役態(tài)的「余儀なくさせる」;但如果兩者關(guān)系不是很明確時,我們可以按下面的方法來分析:
解題關(guān)鍵:要弄清句子的結(jié)構(gòu)(個人認為要理解一個句子,不光是詞匯,語法,理清句子結(jié)構(gòu)也很重要哦)。首先我們要知道,這類句子有一個特點,就是某事或某人因為某一原因不得不發(fā)生變化。,我認為關(guān)鍵在于弄清“主語”、“余儀なくする的對象語”及“變化原因”。我們先來看2個例句來分析一下:
~を余儀なくされる:不得不…
例:せっかく入った大學であったが、太郎は病気のため退學を余儀なくされた(主語是太郎,對象語是退學,變化原因是生病)。
這個句子的結(jié)構(gòu):太郎因為生病不得不退學。即:主語因為變化原因而不得不發(fā)生某一變化,用「余儀なくされる」。
~を余儀なくさせる:使…不得不…
例:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業(yè)を継ぐことを余儀なくさせた。(主語和變化原因均是家庭情況 ,對象語是繼承家業(yè),再注意一個結(jié)構(gòu)“彼に[使他……]”)
這個句子結(jié)構(gòu):家庭情況使太郎不得不繼承家業(yè)。即變化原因(主語)使某人不得不發(fā)生變化,用「余儀なくさせる」(要注意「~に」這個結(jié)構(gòu)不一定會出現(xiàn))。
我們再來分析一下下面兩個句子。
a.夏祭りの計畫は、予算不足のため、変更を( )。(選自2001年1級語法)
1 余儀なくした 2 余儀なくできた 3 余儀なくさせた 4 余儀なくされた
主語是“夏日祭的計劃”,對象語是“計劃變更”,變化原因是“預算不足”。句子結(jié)構(gòu):夏日祭的計劃因預算不足不得不變更,所以:「夏祭りの計畫は、予算不足のため、変更を余儀なくされた」。
b.資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。(選自《日本語能力測試1級語法解析》)
主語是“資金不足”,對象語是“工事中止”,變化原因是“資金不足”,主語和變化原因相同,所以用「余儀なくさせた」。句子結(jié)構(gòu):資金不足使工事不得不中止(這句就沒有出現(xiàn)「~に」這個結(jié)構(gòu))。