2019年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:改革開(kāi)放
時(shí)間:2019-03-18 11:14:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]【#大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試# #2019年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:改革開(kāi)放#】英語(yǔ)翻譯在四六級(jí)考試的重要性不言而喻,為了幫同學(xué)們更好的提高翻譯水平,幫助大家備考,®無(wú)憂考網(wǎng)四六級(jí)頻道為大家整理了《2019年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:改革開(kāi)放》一文,希望對(duì)大家備考有所幫助,并預(yù)祝同學(xué)們高分通過(guò)考試。
2019年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)
英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:改革開(kāi)放
中國(guó)特色社會(huì)主義社會(huì)是一個(gè)變革的社會(huì),是一個(gè)開(kāi)放的社會(huì),是一個(gè)不斷發(fā)展和完善的社會(huì)。改革開(kāi)放覺(jué)得中國(guó)命運(yùn)的重大決策,要貫穿社會(huì)主義發(fā)展的過(guò)程。只有堅(jiān)持改革開(kāi)放,才能不斷激發(fā)億萬(wàn)人民的積極性和創(chuàng)造性,解放和發(fā)展生產(chǎn)力,永葆社會(huì)主義的生機(jī)與活力。
參考譯文:
The socialism society with Chinese characteristics is a society of reforming,a society of opening-up,a society of continuously developing and improving.The policy of reform and opening-up is a significant decision which determines China's destiny and will be running through the whole process of the socialism development.Only if we adhere to the reform and opening-up policy,can we continuously stimulate the zest and creativity of billions of people,emancipate and develop the productive and keep the vigor and vitality of socialism for good.
- 2025上半年廣西英語(yǔ)六級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 2025上半年廣西英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 2025上半年福建英語(yǔ)六級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 2025上半年福建英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 江蘇2025年上半年全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名通告(3月18日起報(bào)考)
- 湖南2025年上半年全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名工作的通知(3月17日起報(bào)考)
- 查看大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試全部文檔 >>