国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2019上半年翻譯資格初級(jí)筆譯考試模擬試題:合作共贏

時(shí)間:2019-04-24 10:50:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#英語(yǔ)翻譯資格考試# #2019上半年翻譯資格初級(jí)筆譯考試模擬試題:合作共贏#】備考是一種經(jīng)歷,也是一種體驗(yàn)。每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),基礎(chǔ)扎實(shí)一點(diǎn)點(diǎn),通過(guò)考試就會(huì)更容易一點(diǎn)點(diǎn)。©無(wú)憂考網(wǎng)為您提供了“2019上半年翻譯資格初級(jí)筆譯考試模擬試題:合作共贏”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注©無(wú)憂考網(wǎng)!




漢譯英


不沖突不對(duì)抗,是構(gòu)建中美新型大國(guó)關(guān)系的必要前提。有研究顯示,歷大約有過(guò) 15 次新興大國(guó)的崛起,其中有 11 次與既有大國(guó)之間發(fā)生了對(duì)抗和戰(zhàn)爭(zhēng)。但現(xiàn)在的世界已今非昔比,中美之間乃至 全球各國(guó)之間已是日趨緊密的利益共同體,對(duì)抗將是雙輸,戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有出路。不沖突、不對(duì)抗的宣示,就 是要順應(yīng)全球化潮流,改變對(duì)中美關(guān)系的負(fù)面預(yù)期,解決兩國(guó)之間的戰(zhàn)略互不信,構(gòu)建對(duì)中美關(guān)系前景 的正面信心。


相互尊重,是構(gòu)建中美新型大國(guó)關(guān)系的基本原則。世界是多樣的,中美作為兩個(gè)社會(huì)制度不同、歷 史文化背景各異,同時(shí)又利益相互交織的大國(guó),相互尊重就顯得尤為重要。我們只有相互尊重對(duì)方人民 選擇的制度與道路,相互尊重彼此的核心利益與關(guān)切,才能求同存異,進(jìn)而聚同化異,實(shí)現(xiàn)兩國(guó)的和諧相處。


合作共贏,是中美構(gòu)建新型大國(guó)關(guān)系的必由之路。中美雙方在雙邊關(guān)系各領(lǐng)域都有著廣泛合作需求 和巨大合作潛力。此外,作為兩個(gè)大國(guó),環(huán)顧當(dāng)今世界,從反恐到網(wǎng)絡(luò)安全,從核不擴(kuò)散到氣候變化, 從中東和平到非洲發(fā)展,也都離不開中美兩國(guó)的共同參與、合作和貢獻(xiàn)。


參考譯文


“No conflict or confrontation” is the prerequisite for the new model of major-country relations between us. According to some study of history, there have been about 15 cases of rise of emerging powers. In 11 cases, confrontation and war broke out between the emerging and the established powers. However, we now live in a different world. China and the United States and in fact all countries in the world are part of a community of shared interests. Countries are increasingly interconnected. Neither of us will benefit from confrontation. Warwill get us nowhere. “No conflict or confrontation” means that we need to follow the trend of globalization, reverse negative projections of China-US relations, address strategic distrust and build confidence in the future of China-USrelations. “Mutual respect” is a basic principle for this new model. We live in a world of rich diversity. For China and the United States, two major countries different in social system, history and culture yet connected by intertwined interests, mutual respect is all the more important. Only by respecting each other’s system and path chosen by their people, as well as each other’s core interests and concerns can we seek common ground while reserving differences and, on that basis, expand common ground and dissolve differences so that China and the United States will beabletolivetogetherinharmony. “Win-win cooperation” is the only way to turn the vision into a reality. There is an enormous need and vast potential for bilateral cooperation in allfields. Besides, the world certainly needs Chinaand theUnited States, two major countries with great influence, to work together and contribute on issues ranging from counter terrorism to cyber security, from nuclear non-proliferation to climate change, and from peace in the Middle East to Africa’s development. Win-win progress is only possible when both countries are committed to growing cooperation. Moreover, such win-win outcome should not just be beneficial to China and the United States, it should also be beneficial toallcountriesintheworld.