慶祝端午節(jié)
Dragon Boat Festival, often known as tuen ng festival or duan wu festival, is a traditional chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the chinese calendar. it is also known as the double fifth.[citation needed] it has since been celebrated, in various ways, in other parts of east asia as well, most notably korea.
The exact origins of duan wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the chinese poet qu yuan of the warring states period. he committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the chu government. the local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fishes to prevent them from eating qu's body. they also sat on dragon boats, and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking dragon-head in the front of the boat.
in the early years of the chinese republic, duan wu was also celebrated as "poets' day", due to qu yuan's status as china's first poet of personal renown.
today, people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) and race dragon boats in memory of qu's dramatic death.
意思是:端午節(jié),往往被稱為端午節(jié)或段吳節(jié),是一種傳統(tǒng)的中國節(jié)日舉行的第5天的第5個(gè)月對中國的日歷。它也被稱為雙五分之一。[引文需要],它已被慶祝,以各種方式,在其他部分的東亞地區(qū),以及,最顯著的韓國。
確切的起源段吳不清楚,但一個(gè)傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,電影節(jié)memorializes,中國詩人屈原的戰(zhàn)國時(shí)期。他致力于自殺溺水自己的一條河,因?yàn)樗欠锤,由腐敗的楚政府。有關(guān)地方人民政府,明知他是一個(gè)好人,決定投擲食物到河飼料的魚,以防止他中國教育總網(wǎng)文檔頻道們吃曲的身體。他們還就坐在龍艇,并試圖恐嚇魚類遠(yuǎn)離由如雷的聲音,鼓上的船民和激烈的期待龍頭,在前面的船民。
在最初幾年,中國共和國,段武也慶!霸娙斯(jié)”,由于屈原的地位,作為中國的第一詩人的個(gè)人名聲。
今天,人們吃粽(食物原本打算飼料魚)和種族的龍艇在記憶曲的戲劇性的死亡。
端午節(jié)
the duanwu festival, which is also called the dragon boat festival, is an ancient chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. for thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of qu yuan, a great poet. in some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. many people consider may as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.
端午節(jié),又稱龍舟節(jié),是中國古老的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷的五月初五這天慶祝。幾千年來,全國各地都會舉行多種多樣的慶;顒。最應(yīng)景的就是吃粽子和賽龍舟,據(jù)說這是為了紀(jì)念偉大的古代詩人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認(rèn)為五月是一年中容易引發(fā)疾病的時(shí)節(jié),因此為了驅(qū)疾避兇,討個(gè)吉利,他們會在門口懸掛艾葉和菖蒲等。
端午節(jié)的來源
農(nóng)歷五月初五的端午節(jié)(theDragonBoatFestival)是個(gè)盛大的節(jié)日。它的另一名稱——“重五節(jié)”就來源于這個(gè)日期。這個(gè)節(jié)日根據(jù)一個(gè)廣為流傳的故事,演變?yōu)榧o(jì)念戰(zhàn)國時(shí)期(theWarringStatesPeriod)楚國偉大愛國詩人屈原的日子。如果事實(shí)果真如此,那么端午節(jié)已經(jīng)有大約2500年的存史了。端午節(jié)最盛行的活動是賽龍舟和吃粽子(ricedumpling)。自2008年以來,端午節(jié)在中國巳不僅僅是一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,還是公共假期。
翻譯:
The Dragon Boat Festival is a grand festival celebrated on the 5th day of 5th month of the Chinese lunar calendar. This is the source of the alternative name of Double Fifth Festival. According to a widely stated story, the festival developed to commemorate the great patriotic poet Qu Yuan of Chu State in Warring States Period. If that is true, Dragon Boat Festival has a history of about 2,500 years. The most popular activities of Dragon Boat festival are racing dragon boats and eating rice dumplings. Since 2008,Dragon Boat Festival has been celebrated not only as a festival but also a public holiday in China.