黃庭堅(jiān)的愛(ài)國(guó)詩(shī)詞《送范德孺知慶州》鑒賞
時(shí)間:2019-06-05 11:34:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]【#詩(shī)詞鑒賞# #黃庭堅(jiān)的愛(ài)國(guó)詩(shī)詞《送范德孺知慶州》鑒賞#】范德孺是范仲淹的第四子,元豐八年(1085年)秋被任命知慶州邊防重鎮(zhèn)。此地范德孺的父兄都曾鎮(zhèn)守過(guò),而且功績(jī)卓著。次年春黃庭堅(jiān)為范送行,于是寫(xiě)下了這首詩(shī)。下面就和©無(wú)憂考網(wǎng)一起來(lái)欣賞下黃庭堅(jiān)的愛(ài)國(guó)詩(shī)詞《送范德孺知慶州》,歡迎鑒賞!
《送范德孺知慶州》
宋代:黃庭堅(jiān)
乃翁知國(guó)如知兵,塞垣草木識(shí)威名。
敵人開(kāi)戶玩處女,掩耳不及驚雷霆。
平生端有活國(guó)計(jì),百不一試薶九京。
阿兄兩持慶州節(jié),十年騏驎地上行。
潭潭大度如臥虎,邊頭耕桑長(zhǎng)兒女。
折沖千里雖有余,論道經(jīng)邦政要渠。
妙年出補(bǔ)父兄處,公自才力應(yīng)時(shí)須。
春風(fēng)旍旗擁萬(wàn)夫,幕下諸將思草枯。
智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。
譯文
你父親懂得治理國(guó)事有如懂用兵,邊塞上連草木都知道成名。
他使敵人打開(kāi)門(mén)戶以我為處女,又使敵人掩耳不及畏我如雷篷。
平生確有救國(guó)的大計(jì),百分之一也不曾試行便葬身九京。
你哥哥兩次持著慶州節(jié),十年中像騏驏地上行。
深沉大度好似臥虎,使邊民耕田種桑生兒育女。
運(yùn)籌帷幄雖有馀裕,論大道治邦國(guó)正需要渠。
你青春年少外任補(bǔ)官在父兄之處,自然是才力能應(yīng)時(shí)勢(shì)所需。
春風(fēng)吹動(dòng)旌旗擁有萬(wàn)夫,幕下將領(lǐng)們盼望塞外草枯。
個(gè)人的智勇功名都不在你的眼里,你要用折斷的馬鞭捶打羌胡。
注釋
乃翁:你父親,指范仲淹。
塞垣(yuán)草木識(shí)威名:范仲淹曾仼陜西經(jīng)略副使,兼知延州。曾攻取橫山,恢復(fù)靈武,迫使西夏請(qǐng)和,不敢來(lái)犯。當(dāng)時(shí)民謠稱:“軍中有一范,西賊聞之心膽戰(zhàn)。”
開(kāi)戶:出自《孫子·九地》“始如處女,敵人開(kāi)戶,后如脫兔,敵不及拒!边@是戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始時(shí)表現(xiàn)安靜柔弱,象少女一樣,麻痹敵人,使使敵方不作戒備,像打開(kāi)門(mén)戶一樣。
玩:玩忽。
掩耳不及驚雷霆:變用“迅雷不及掩耳”語(yǔ),比喻軍事行動(dòng)像雷突降,敵方來(lái)不及防備和抗拒。
端:真的、實(shí)在。
活國(guó):救活國(guó)家。謂范仲淹有治好國(guó)家的能力。
百不一試:百分才能沒(méi)有施展一分。
薶(mái):同“埋”。
九京:九原,九泉之下。
阿兄:指范純?nèi),熙寧七年?074年)及元豐八年(1085年)兩度為慶州知州。
節(jié):符節(jié),符節(jié)是用于軍事指揮的。
騏驎(qílín):良馬,日行千里,常用以比喻有大志、有能力的人オ。
潭潭:幽深之狀,喻深沉大度。
耕桑:表示安居樂(lè)業(yè)。
長(zhǎng):養(yǎng)育。
折沖:《晏子春秋》:“不出尊俎之間,而知千里之外,……可謂折沖矣。”原指在酒席上談判,可以制勝敵人于干里之外。這里稱贊范純?nèi)省斑\(yùn)籌帷幄,決勝干里”。
政:同“正”。
要:須要,需要。
渠:他。
應(yīng)時(shí)須:適應(yīng)時(shí)勢(shì)需要。
思草枯:昐望著塞外草枯。涼秋九月,塞外草枯,便于進(jìn)兵征討。
不入眼:不放在心上,指不追求個(gè)人功名。
箠(chuí):鞭子。本用于打馬,這里卻說(shuō)折鞭可以鞭打敵人,喻取勝甚易。
笞(chī):用鞭子打人,轉(zhuǎn)為打擊。
羌胡:北方的一個(gè)少數(shù)民族。這里代指與宋對(duì)峙的西北邊西夏政權(quán)。