国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

GRE閱讀材料練習(xí):規(guī)律的睡眠時間與兒童智力成正比

時間:2019-10-22 10:53:00   來源:新東方在線     [字體: ]

【#GRE留學(xué)外語考試# #GRE閱讀材料練習(xí):規(guī)律的睡眠時間與兒童智力成正比#】不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。對于考試而言,每天進步一點點,基礎(chǔ)扎實一點點,通過考試就會更容易一點點。©無憂考網(wǎng)為您提供了“GRE閱讀材料練習(xí):規(guī)律的睡眠時間與兒童智力成正比”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注©無憂考網(wǎng)!





  Regular sleeping hours really are good for children—if they are girls.IN THAT mythical era when children were seen and not heard, and did as they were told without argument, everyone knew that regular bedtimes were important.Dream on! most modern parents might reply.But research by Yvonne Kelly of University College, London, shows that the ancient wisdom is right—half the time.


  有規(guī)律的睡眠時間對兒童真的有好處—如果她們是女孩在那個孩子們被看見卻不被傾聽,沒有任何異議順從地去做被告知的事的神話般的年代,人人都知道有規(guī)律的就寢時間很重要。大部分現(xiàn)代家長可能會這樣回復(fù):怎么可能,做夢吧!但是倫敦大學(xué)學(xué)院的Yvonne Kelly 的研究表明,古老的智慧有一半是正確的。


  Daughters, it seems, do benefit from regular bedtimes. Sons do not.Dr Kelly knew of many studies that had looked at the connection between sleep habits and cognitive ability in adults and adolescents.All showed that inconsistent sleeping schedules went hand in hand with poor academic performance.Surprisingly, however, little such research had been done on children.


  有規(guī)律的就寢時間對女兒似乎確實有益,對兒子卻沒有效果。博士Kelly熟知很多關(guān)于睡眠習(xí)慣與成年人、青少年認知能力聯(lián)系的研究。所有研究都表明,反復(fù)無常睡眠安排和糟糕的學(xué)業(yè)表現(xiàn)是密切相關(guān)的。然而令人驚訝的是,幾乎沒有關(guān)于兒童這方面的研究。


  She and a team of colleagues therefore examined the bedtimes and cognitive abilities of 11,178 children born in Britain between September 2000 and January 2002, who are enrolled in a multidisciplinary research project called the Millennium Cohort Study.The bedtime information they used was collected during four visits interviewers made to the homes of those participating in the study.


  因此,她和她同事組成的團隊調(diào)查了那些注冊參加了千禧世代研究多學(xué)科研究項目、在2000年9月到2002年1月期間在英國出生的11,178個孩子的就寢時間和認知能力方面的信息。他們用的就寢時間的信息是在四次訪問期間,采訪者去那些參加了這個研究的家里收集的。


  These happened when the children were nine months, three years, five years and seven years of age.Besides asking whether the children had set bedtimes on weekdays and if they always, usually, sometimes or never made them, interviewers collected information about family routines, economic circumstances and other matters—including including whether children were read to before they went to sleep and whether they had a television in their bedroom.


  訪問會在孩子九個月大,三歲,五歲和七歲時進行。除了問孩子們是否在工作日按時作息以及他們是總是、經(jīng)常、有時按時作息,還是從未按時作息。采訪者也會收集關(guān)于家庭的日常生活慣例,經(jīng)濟狀況,還有其他事項—包括家長是否會在孩子睡覺前讀東西給孩子聽,孩子的臥室是否有電視。


  The children in question were also asked, at the ages of three, five and seven, to take standardised reading, mathematical and spatial-awareness tests, from which their IQs could be estimated.Dr Kelly's report, just published in the Journal of Epidemiology and Community Health, shows that by the time children had reached the age of seven, not having had a regular bedtime did seem to affect their cognition, even when other pertinent variables such as bedtime reading, bedroom televisions and parents' socioeconomic status were controlled for.


  在三歲,五歲和七歲時,孩子們也會被要求去做標(biāo)準(zhǔn)化閱讀、數(shù)學(xué)還有空間感測試,通過這些測試來評估他們的智商。Kelly 博士的報告剛在《流行病學(xué)和公共健康雜志》上發(fā)表,其報告顯示在兒童到了7歲的時候,即便在睡前閱讀,臥室電視還有父母社會經(jīng)濟地位等相關(guān)變量被控制的情況下,沒有一個有規(guī)律的就寢時間似乎的確會影響他們的認知能力。


  But that was true only if they were female. On the IQ scale, whose mean value is 100 points, girls who had had regular bedtimes scored between eight and nine points more than those who did not.Boys were not completely unaffected.Irregular bedtimes left their IQs about six points below those of their contemporaries at the age of three.But the distinction vanished by the time they were seven.


  但是只有在女孩身上才有這個影響。在智商測量中,女孩的平均得分是100分,有定期就寢時間的女孩的分?jǐn)?shù)比那些沒有定期就寢時間的女孩分?jǐn)?shù)要高8到9分。男孩并不是完全不受影響。在他們?nèi)龤q的時候,無規(guī)律的就寢時間讓他們智商分?jǐn)?shù)要比他們的同齡人要低大約6分。但是當(dāng)他們到了7歲的時候,這個差異消失了。


  This difference between the sexes is baffling.Dr Kelly did not expect it and has no explanation to offer for it.As scientists are wont to say, but this time with good reason, more research is necessary.Meanwhile, in the going-to-bed wars most households with young children suffer, the sons of the house have acquired extra ammunition.Mind you, those with the nous to read and understand Dr Kelly's results are probably not suffering from their sleep regimes anyway.


  不同性別之間的不同是令人困惑的。Kelly博士并沒有預(yù)料到這點,并且不能對此提供任何解釋。就像科學(xué)家們習(xí)慣的說的,更多的研究是有必要的,但是這一次有很好的理由。同時,在大部分有著年幼的孩子的家庭所痛苦的去床上睡覺的戰(zhàn)爭中,家里的兒子們已經(jīng)獲得了額外的彈藥。注意,無論如何,如果孩子們能夠理性地閱讀與理解Kelly博士的研究結(jié)果,他們或許不會因其睡眠方式而受損。